A special public bank had been established to facilitate the granting of loans to women, particularly in rural areas. |
В целях облегчения доступа женщин к получению кредитов, в частности в сельских районах, правительством был создан специальный банк. |
A special funding mechanism, such as a world solar energy fund, should be put in place to ensure effective implementation of renewable energy projects. |
Для обеспечения эффективного осуществления проектов в области возобновляемых источников энергии необходимо учредить специальный механизм финансирования, например всемирный фонд по использованию солнечной энергии. |
A special appeal was made to the Global Environmental Facility (GEF) to support the programme on women and new and renewable sources of energy. |
К глобальному экологическому фонду (ГЭФ) был обращен специальный призыв поддержать программу по женщинам и новым и возобновляемым источникам энергии. |
We don't need a special prosecutor to tell us what it means! |
Нам не нужен специальный прокурор, чтобы сказать нам, что она значит! |
The Department organized a special two-day orientation course for these organizations, which consisted of briefings by senior Secretariat officials on various aspects of United Nations activities. |
Департамент организовал специальный двухдневный ознакомительный курс для этих организаций, который состоял из брифингов, проводимых старшими должностными лицами Секретариата по различным аспектам деятельности Организации Объединенных Наций. |
The second is to establish under Article 29 of the United Nations Charter a special Security Council committee on improving peace-keeping operation practices. |
Второе: учредить в соответствии со статьей 29 Устава Организации Объединенных Наций специальный комитет Совета Безопасности по совершенствованию миротворческих операций. |
The failure of the industrialized nations to contribute significantly to the special fund is a matter of deep regret, which can yet be reversed. |
Если промышленно развитые страны не внесут существенных вкладов в специальный фонд, то это приведет к необратимому и глубокому чувству разочарования. |
The survey indicated that special transport, when available, is most often provided for the purpose of education and less frequently for recreational purposes. |
Результаты обследования указывают на то, что специальный транспорт, там, где он имеется, чаще всего предоставляется для целей, связанных с образованием, и реже - в целях организации досуга. |
To meet these requirements and to oversee the implementation of the PACD, UNEP established a special "Desertification Control Unit" in 1978. |
С тем чтобы выполнить эти требования и наблюдать за осуществлением ПДБО, в 1978 году ЮНЕП создала специальный Сектор по борьбе с опустыниванием. |
Canada was also pleased to participate in the seventh African Development Fund replenishment negotiations in May and to contribute to the additional special subscription in June. |
Канада также с радостью приняла участие в состоявшихся в мае переговорах по седьмому восполнению Фонда африканского развития, а в июне внесла вклад в дополнительный специальный взнос. |
This Assembly would have benefited, for example, from a special report on the great human tragedy in the Great Lakes region. |
Генеральной Ассамблее было бы, к примеру, полезно получить специальный отчет об огромной человеческой трагедии, разыгравшейся в районе Великих озер. |
I think we have talked about a Friend of the Chair or a special coordinator, or else the President himself could do the job. |
По-моему, речь шла о том, что этим мог бы заняться товарищ Председателя или специальный координатор, да, пожалуй, и сам Председатель. |
His Government's readiness to grant special status to the region within the Republic of Moldova was further proof of the inconsistency of the separatist leaders' arguments. |
Готовность правительства Молдовы предоставить специальный статус региону в рамках Республики служит дополнительным доказательством несостоятельности аргументов, выдвигаемых лидерами сепаратистов. |
It also welcomed the Secretary-General's intention to set up a special trust fund to finance the participation of additional observers from Africa and other developing countries. |
Он также приветствовал намерение Генерального секретаря создать специальный целевой фонд для финансирования участия дополнительных наблюдателей от африканских и других развивающихся стран. |
C. Income credited to special account |
С. Поступления, зачисленные на специальный счет |
A special report on the condition of forests in Europe has been prepared as a contribution to the work of the Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests. |
В целях содействия работе Межправительственной группы открытого состава по лесам был подготовлен специальный доклад о состоянии лесов в Европе. |
In the Ethiopian penal system, there is a special section of the penal laws containing both substantive and procedural rules designed for juvenile offenders. |
В системе уголовного законодательства Эфиопии есть специальный раздел применимых к несовершеннолетним правонарушителям законов, содержащих материальные и процессуальные нормы. |
For this purpose, it would be appropriate to provide compensation for victims through a special fund set up to that effect. |
В этой связи необходимо предусмотреть возможность компенсации, создав для этих целей специальный фонд. |
They provide for special prenatal delivery and post-natal leave, better conditions for retirement of mothers of many children, etc. |
Они предусматривают специальный отпуск по беременности и родам и по уходу за новорожденным, более благоприятные условия выхода на пенсию для многодетных матерей и т.д. |
You've not seen the holiday special? |
Так ты не смотрела специальный праздничный выпуск? |
A special inter-party committee of Parliament that visited the women's prison in 1994 suggested provision of the following: |
Специальный межпартийный комитет парламента, посетивший женские тюрьмы в 1994 году, предложил следующие меры: |
In addition, the Police Academy offers a special course on different ethnic groups and understanding foreign cultures for police recruits and police officers. |
Кроме того, в Полицейской академии для учащихся и сотрудников полиции предусмотрен специальный курс по различным этническим группам и по культуре народов других стран. |
A special rapporteur had drawn the attention of the Commission on Human Rights to the situation in that country three months before the crisis had broken out. |
Специальный докладчик привлек внимание Комиссии по правам человека к положению в этой стране за три месяца до возникновения кризиса. |
A special rapporteur with investigative and reporting responsibilities could be instrumental in strengthening enforcement mechanisms of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. |
Специальный докладчик, на которого будут возложены обязанности по проведению расследований и представлению доклада, может играть важную роль в укреплении механизмов обеспечения соблюдения Конвенции по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
That is the raison d'etre for this special issue of the white paper. |
Настоящий специальный выпуск "белой книги" преследует именно эту цель. |