| I got patrol officers out there looking for her, and I also have special Agent Jamaica on the case. | Я направил туда патрульного, чтобы он искал её, и также у меня есть специальный агент Ямайка, ведущий это дело. |
| Known on base simply as "Pitt," he is a civilian contractor, listed at the Pax River K-9 Unit as a special consultant. | На базе известен как просто "Питт", он гражданский наемник, числится в Пакс Ривер как специальный консультант подразделения К-9. |
| So either you tell me where I can find Lisa, or I'll ask Isabel back here to look into your special closet. | Либо ты мне говоришь, где я могу найти Лису, либо я попрошу Изабель заглянуть в твой специальный шкафчик. |
| It's just... our special weekend away? | Просто... наш специальный викэнд вдали? |
| No, they'd have to use something special, | Нет, им требовался специальный инструмент, |
| Dr. Nathan Getz, special assistant to the undersecretary of foreign affairs, | Доктор Нейтен Гетц, специальный помощник заместителя министра иностранных дел, |
| What makes you think it's special? | С чего ты взял, что он специальный? |
| Lastly, the Executive Committee considered a paper by Sweden entitled "Montreal Protocol Multilateral Fund special funding facility ('SFF')". | В заключение, Исполнительный комитет рассмотрел представленный Швецией документ, озаглавленный "Специальный механизм финансирования Многостороннего фонда Монреальского протокола ("СМФ")". |
| In Sweden's view, a special facility should be a time-limited instrument that gives priority to abating the threat to stratospheric ozone and mitigating climate threats. | По мнению Швеции, специальный механизм должен быть инструментом с ограниченным сроком действия, в рамках которого следует уделять первоочередное внимание снижению угроз для стратосферного озона и угроз, связанных с изменением климата. |
| The Anti Trafficking Law establishes a special fund for fines and forfeited property of criminals convicted of trafficking and slavery crimes. | Законом о борьбе с торговлей людьми учреждается специальный Фонд, который будет формироваться за счет штрафов и конфискованного имущества преступников, признанных виновными в преступлениях, связанных с торговлей людьми и рабством. |
| The Task Force on Reactive Nitrogen should prepare a special report on nitrogen and climate interactions; | с) Целевой группе по химически активному азоту следует подготовить специальный доклад по взаимосвязям между азотом и климатом; |
| The two additional appropriations, which totalled $7.5 million, had been transferred to the special multi-year account for supplementary development activities. | Эти два дополнительных транша ассигнований на общую сумму 7,5 млн. долл. США были переведены на специальный многолетний счет для финансирования дополнительных мероприятий в области развития. |
| A special climate change fund was also proposed as a possible mechanism for supporting other developing countries; | Было предложено создать специальный фонд для борьбы с изменением климата в качестве возможного механизма для оказания поддержки другим развивающимся странам; |
| A special investigation unit was established in the Public Prosecution Office to consider and investigate reports and complaints of alleged torture, cruel and inhuman treatment. | В Государственной прокуратуре был создан специальный следственный отдел для рассмотрения и расследования сообщений и жалоб о предполагаемых пытках, жестоком и бесчеловечном обращении. |
| The National Bureau of Statistics adopted a special module to its periodic surveys to track in official data incidence, frequency and profile of domestic violence. | Национальное статистическое управление включило в свои периодические обследования специальный модуль для отслеживания в официальной статистике данных о распространенности, частоте и характеристиках насилия в семье. |
| Draft Report, adopted by GoM, also contains a special report of the three-party commission on the statistics on the cases of corruption and organized crime. | Проект доклада, принятый правительством Черногории, содержит также специальный доклад трехсторонней комиссии о статистике коррупции и организованной преступности. |
| After the plan was evaluated, incorporation of the empowerment of women in all fields was approved, though not in a special section. | После оценки плана было одобрено включение в него, хотя и не в специальный раздел, расширения прав и возможностей женщин во всех областях. |
| a special format for quotation matter in the manuscript. | специальный формат для цитируемого материала в тексте. |
| She also provided the Committee with ample statistics on quadrennial reports, which NGOs in general and special consultative status needed to submit for review by the Committee. | Кроме того, она представила Комитету подробные статистические данные о четырехгодичных докладах, которые неправительственные организации, имеющие общий и специальный консультативный статус, должны представлять на рассмотрение Комитета. |
| Institute of International Social Development (special; 2000) | Институт международного социального развития (специальный статус; 2000 год) |
| Mediterranean Council for Burns and Fire Disasters (special; 2001) | Средиземноморский совет по противоожеговой и противопожарной безопасности (специальный статус; 2001 год) |
| Foundation for the Child and the Family (special; 2004) | Фонд ребенка и семьи (специальный статус; 2004 год) |
| In about 50 years, the nuclear fuel is going to be moved to a special reservoir that will be created. | Приблизительно через 50 лет ядерное топливо будет перемещено в специальный резервуар, который будет построен. |
| The SBSTA noted that the IPCC/TEAP special report: | ВОКНТА отметил, что специальный доклад МГЭИК/ГТЭО: |
| Accordingly, a special account to hold the amounts received for the supplementary estimates for security enhancements should be established in line with financial regulations 6.3 and 6.4. | Таким образом, в соответствии с финансовыми положениями 6.3 и 6.4 должен быть учрежден специальный счет, на который будут зачислены суммы, полученные по дополнительной смете расодов на меры по укреплению безопасности. |