| The international guarantee system is managed by the International Road Transport Union (IRU), a non-governmental organization in special consultative status with ECOSOC. | Управлением международной системой гарантий занимается Международный союз автомобильного транспорта (МСАТ) - неправительственная организация, имеющая специальный консультативный статус при ЭКОСОС. |
| A special television channel was created with the aim of developing high-quality educational television programming. | Был создан специальный телеканал с целью выпуска высококачественных образовательных телевизионных программ. |
| Hence the need for policies that ensure special access to health services for all vulnerable groups, including free or subsidized medical services. | Таким образом, отсюда вытекает необходимость в разработке программ, предусматривающих для всех уязвимых групп населения специальный доступ к медицинскому обслуживанию, в том числе бесплатным, либо субсидированным медицинским услугам. |
| Council on Economic Priorities (special, 1997) to Social Accountability International | «Совет по экономическим приоритетам» (специальный статус с 1997 года) на «Международная организация по проблемам социальной ответственности» |
| Children Australia (special, 1998) | сеть «Дети Австралии» (специальный статус с 1998 года) |
| Girls Incorporated (special, 2001) | «Гёрлз инкорпорейтед» (специальный статус с 2001 года) |
| Global Education Associates (special, 1989) | Всемирная ассоциация просвещения (специальный статус с 1989 года) |
| National Environmental Trust (special, 2006) | Национальный экологический доверительный фонд (специальный статус с 2006 года) |
| African Citizens Development Foundation (special, 2009) | Фонд для развития в интересах жителей Африки (специальный, 2009 год) |
| Equality Now (special, 1997) | Организация «Равенство сегодня» (специальный, 1997 год) |
| Family Care International (special, 1997) | Организация «Фэмили кэа интернэшнл» (специальный, 1997 год) |
| New Future Foundation (special, 2008) | Фонд «Новое будущее» (специальный, 2008 год) |
| Pathways to Peace (special, 1989) | Организация «Пути к миру» (специальный, 1989 год) |
| Survivors Corps (special, 2005) | Объединение пострадавших лиц (специальный, 2005 год) |
| At the AJM we also prepared and implemented a special prison project over a period of three years. | Члены АМЮ также разработали и в течение трех лет осуществляют специальный проект для пенитенциарных центров. |
| Medical staff receives special qualification training course accredited by MoLHSA. | Медицинский персонал проходит специальный курс обучения, утвержденный МТЗСЗ. |
| The Ministry of Education has established a special department dedicated to the promotion of gender equality within the School System. | Министерство образования учредило специальный департамент, занимающийся пропагандой равенства мужчин и женщин в рамках школьной системы. |
| The budget of the Ministry of Health includes a special section on family planning, as noted under paragraph 12 above. | Бюджет Министерства здравоохранения содержит специальный раздел по планированию семьи, как отмечалось в пункте 12 выше. |
| In addition, a pregnant woman civil servant with a disability is granted special leave under the Persons with Disabilities Act. | К тому же, беременной женщине на гражданской службе, имеющей инвалидность, предоставляется специальный отпуск в соответствии с Законом об инвалидах. |
| The statistics for primary and lower secondary schools register the number of minority language pupils who receive special language tuition. | В статистических данных, касающихся начальных школ и младших классов средней школы, учитывается число учеников, говорящих на языках меньшинств, для которых организован специальный курс обучения норвежскому языку. |
| In autumn 2008, more than 40,000 pupils in primary and lower secondary schools were receiving special language tuition. | Осенью 2008 года более 40000 учащихся начальных школ и младших классов средней школы проходили специальный курс обучения языку. |
| A special military committee was in charge of reviewing applications for exemption on grounds of conscientious objection. | Специальный военный комиссар рассматривает просьбы об освобождении от службы на этих основаниях. |
| In addition, training courses for judges and prosecutors contained a special module on the Covenant and the procedure for filing complaints. | Кроме того, в учебных курсах для судей и обвинителей содержится специальный модуль по Конвенции и процедуре подачи жалоб. |
| The special attorney cooperated closely with CONAI, and attempts were being made to improve the service provided. | Специальный уполномоченный осуществляет тесное сотрудничество с КОНАИ, и в настоящее время принимаются меры по усовершенствованию оказываемых услуг. |
| A central office to combat clandestine migration had been established and special regional border patrols had been put in place. | Был создан центральный орган по борьбе с незаконной миграцией и введен специальный региональный пограничный дозор. |