Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальный

Примеры в контексте "Special - Специальный"

Примеры: Special - Специальный
Since the financial period 2009-2010, there had been no provision in the budgets of the Tribunal for that purpose and therefore the special account would be closed. После финансового периода 2009 - 2010 годов никаких ассигнований на эти цели в бюджетах Трибунала не предусматривалось, и поэтому специальный счет будет закрыт.
To address this issue, a special preferential package favouring all LDCs, in all sectors and modes of supply of export interest, particularly for the temporary movement of persons supplying services, should be made accessible. Для решения этого вопроса следует предусмотреть специальный пакет преференциальных мер на благо всех НРС во всех секторах и областях оказания услуг, представляющих экспортный интерес, в частности в плане временного перемещения лиц, поставляющих услуги.
He requested the Director-General to establish the special fund as soon as possible and invited Member States to support the efforts of GRULAC by contributing to it. Он просит Генерального директора как можно скорее создать такой специальный фонд и предлагает государствам-членам поддержать усилия ГРУЛАК, внося в него средства.
The Government through a special fund for agricultural equipment provide farmers and livestock keepers with soft loans in order to buy modern farming equipments. Через специальный фонд сельскохозяйственного оборудования правительство предоставляет фермерам и держателям рогатого скота небольшие займы для приобретения современного сельскохозяйственного оборудования.
The Forum has received allegations that no special budget has been approved for the formulation, consultation process and implementation of the safeguard plans for indigenous peoples. Форум получил сведения о том, что специальный бюджет для разработки всех планов защиты коренных народов, проведения консультаций и осуществления таких планов пока не утвержден.
In Bulgaria, there is a special section entitled "Dialogue" on the website of the Ministry of Environment, where all important new draft laws, strategies, plans and programmes are published for public comment. В Болгарии имеется специальный раздел «Диалог» на веб-сайте министерства окружающей среды, в котором все важные проекты законов, стратегий, планов и программ публикуются для получения комментариев общественности.
(a) A special unit has been established in the Ministry for the prevention of crime against foreigners; а) в структуре МВД Украины был создан специальный отдел для предупреждения преступлений против иностранцев;
Regarding ill-treatment in detention, HR Committee recommended that Tanzania establish a special mechanism, completely independent from the police force and other Government bodies, for the investigation of complaints concerning actions of law enforcement officials. Что касается жестокого обращения в условиях заключения, то КПЧ рекомендовал Танзании создать специальный механизм по расследованию жалоб на действия сотрудников правоохранительных органов, который был бы полностью независим от полиции и других государственных органов.
Children received free school meals and health care, and members of the Cabinet donated 5 per cent of their salaries to a special fund for children needing specialized medical treatment abroad. Дети получают бесплатное школьное питание и медицинское обслуживание, а члены кабинета министров отчисляют 5 процентов своей зарплаты в специальный фонд для детей, нуждающихся в специализированном медицинском лечении за рубежом.
In view of high inflation and the need to improve the distribution of wealth, the congress had created a special platform for economic and social agreements. Принимая во внимание высокий уровень инфляции и необходимость улучшить распределение богатства, Конгресс принял решение создать специальный форум для достижения соглашений в экономической и социальной областях.
For that purpose, a special mechanism had been created within the Ministry for analysing and distributing the case law of the European Court among the members of the judiciary and formulating proposals for legislative amendments, if needed. С этой целью в Министерстве создан специальный механизм, который отвечает за анализ и распространение решений Европейского суда среди должностных лиц судебной системы, а также за формулирование предложений по внесению необходимых поправок в законодательство.
The Working Group calls upon the United Nations to establish a special mechanism that would reopen the discussion on reparations for slavery and the transatlantic slave trade, and study the adequate forms of such reparations. Рабочая группа призывает Организацию Объединенных Наций создать специальный механизм, который позволит вновь открыть обсуждение вопроса о репарациях за рабство и трансатлантическую работорговлю, и изучить вопрос о надлежащих формах таких репараций.
Given the specific demographic situation prevailing in the 1990s, Latvia granted the special temporary status of non-citizens to former USSR citizens residing in Latvia and who did not have any other citizenship. В связи со специфической демографической ситуацией, сложившейся в 1990-х годах, Латвия ввела специальный временный статус негражданина для бывших граждан СССР, проживающих в Латвии и не имеющих другого гражданства.
Furthermore, while croupiers pay additional contributions of 12 per cent of their tips into the special social security fund, they receive no additional assistance in the event of illness or unemployment. Кроме того, несмотря на то, что крупье платят дополнительные взносы в размере 12% от чаевых в специальный фонд социального обеспечения, они не получают никакой дополнительной помощи в случае болезни или безработицы.
More recently, in February 2010, a special module called the Cupola, designed and built entirely in Italy, was brought on board the International Space Station. Недавно, в феврале 2010 года, на Международную космическую станцию был доставлен специальный модуль под названием «Купол», который полностью сконструирован и построен в Италии.
At the commemorative meeting of the General Assembly, the Minister of Culture of Cameroon presented the United Nations with a special drum, a gift from the Government and people of Cameroon. На торжественном заседании Генеральной Ассамблеи министр культуры Камеруна преподнесла от правительства и народа Камеруна в дар Организации Объединенных Наций специальный барабан.
The protection of those sites and the special status that must be given to them to preserve their unique identity and their livelihoods is a matter of fundamental concern. Защита этих мест и специальный статус, который должен быть им предоставлен в целях сохранения их уникального своеобразия и средств к существованию, вызывает особую озабоченность.
Rescission of three unlawful decisions (unlawful suspension, placement on special leave with full pay for one year and eight months, and reprimand) Отмена трех незаконных решений (незаконное приостановление службы, отправление в специальный отпуск с сохранением содержания на один год и восемь месяцев и порицание)
The Dispute Tribunal found that the decision to place the applicant on special leave with full pay had been unlawful Трибунал по спорам пришел к выводу, что решение отправить заявителя в специальный отпуск с сохранением содержания было незаконным
In several country-specific and special reports, and in his review of particular cases, he has examined various situations in which extractive industry activities generate effects that infringe upon indigenous peoples' rights. В нескольких докладах о конкретных странах и специальных докладах, а также в его обзоре особых ситуаций Специальный докладчик рассматривает различные случаи, когда деятельность предприятий добывающей промышленности имеет последствия, ущемляющие права коренных народов.
After considerable tensions, the Wolesi Jirga was inaugurated on 26 January 2011, with an agreement that the special tribunal would continue to investigate electoral crimes. После значительных разногласий 26 января 2011 года состоялась инаугурация Народной палаты, причем была достигнута договоренность, что специальный трибунал будет продолжать расследовать нарушения во время выборов.
In accordance with this decision, the companies have been added to the special list of individuals and companies whose assets and property interests are blocked in the United States. В соответствии с решением предприятия включены в специальный список лиц и организаций, имущество и имущественные интересы которых в Соединенных Штатах блокируются.
To address this challenge, in 2006 we established a special unit in the Ministry of Health and tasked it with advocating NCDs control and strengthening the legal framework for that. Для решения этой проблемы в 2006 году мы создали в министерстве здравоохранения специальный отдел и поручили ему задачу борьбы с НИЗ и укрепления законодательной базы для этой цели.
Given the limited resources at its disposal for the control of NCDs, the Democratic Republic of the Congo calls for international solidarity to help it strengthen its health-care system and create a special fund to that end. Учитывая ограниченность имеющихся у нее ресурсов, необходимых для борьбы с НИЗ, Демократическая Республика Конго призывает международное сообщество проявить солидарность и оказать ей помощь в укреплении ее системы здравоохранения и создать с этой целью специальный фонд.
The Council attended the meetings of the Commission on the Status of Women, as an NGO with special consultative status in 2005, 2006, 2007 and 2008. Как НПО, имеющая специальный консультативный статус, Совет в 2005, 2006, 2007 и 2008 годах участвовал в собраниях Комиссии по положению женщин.