It should be equitable and provide for special and differential treatment for poorer countries and assistance for lagging regions and vulnerable sections. |
Оно должно быть взвешенным и должно обеспечивать специальный и дифференциальный режим для более бедных стран и помощь отстающим регионам и уязвимым сферам экономики. |
In addition to implementing the other recommendations of the Partnership, PARIS21 produced a special report on Asia and the Pacific in December 2011, which included a chapter on training activities. |
В дополнение к выполнению других рекомендаций Партнерства в декабре 2011 года ПАРИС-21 выпустил специальный доклад по Азиатско-Тихоокеанскому региону, где содержалась глава, посвященная учебным мероприятиям. |
A special administrative body, the Norwegian Archive, Library and Museum Authority, has been established which is responsible for the overall administration of this sector. |
Учрежден специальный административный орган, который отвечает за общее руководство работой в этом секторе, Норвежское управление по делам архивов, библиотек и музеев. |
The organization had been granted special consultative status since 1985 and had its consultative status withdrawn in 2006, based on ties to terrorism. |
В 1985 году этой организации был предоставлен специальный консультативный статус, однако в 2006 году она была лишена консультативного статуса по причине связей с терроризмом. |
He requested to officially register the protest of his Government against the application of the organization Khmer Kampuchea-Krom Federation, which was recommended for special consultative status by the Committee. |
Он просил официально зарегистрировать протест его правительства против заявления организации «Кхмерская федерация "Кампучия Кром"», которой Комитет рекомендовал предоставить специальный консультативный статус. |
5th Pillar (special, 2011) |
Пятая колонна (специальный, 2011 год) |
African Youth Movement (special, 2006) |
Африканское молодежное движение (специальный, 2006 год) |
Center for Women's Global Leadership (special, 2000) |
Центр по вопросам глобального лидерства женщин (специальный, 2000 год) |
Institute of Inter-Balkan Relations (special, 1998) |
Институт межбалканских отношений (специальный, 1998 год) |
International Ontopsychology Association (special, 1999) |
Международная ассоциация онтопсихологии (специальный, 1999 год) |
Kenya Community Development Group (special, 2011) |
Кенийская группа общинного развития (специальный, 2011 год) |
Millennium Institute (special, 2003) |
Институт тысячелетия (специальный, 2003 год) |
National Association of Realtors (special, 1989) |
Национальная ассоциация риэлторов (специальный, 1989 год) |
Service and Research Institute on Family and Children (special, 1999) |
Институт по оказанию услуг и проведению научных исследований по вопросам семьи и детей (специальный, 1999 год) |
Society for Industrial and Organizational Psychology (special, 2011) |
Общество промышленной и организационной психологии (специальный, 2011 год) |
World Society of Victimology (special, 1987) |
Всемирное общество виктимологии (специальный, 1987 год) |
Ethiopian World Federation (special, 2002) |
Всемирная эфиопская федерация (специальный, 2002 год) |
IFENDU for Women's Development (special, 2010) |
«ИФЕНДУ за развитие в интересах женщин» (специальный, 2010 год) |
Justice for All - Prison Fellowship Ethiopia (special, 2010) |
«Правосудие для всех - юридическая помощь заключенным в Эфиопии» (специальный, 2010 год) |
Statement Virginia Gildersleeve International Fund, an organization in special consultative status with the Economic and Social Council, provides small grants to organizations empowering women and girls in developing countries. |
Международный фонд Вирджинии Гилдерслив, организации, имеющей специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, предоставляет малые гранты организациям на цели расширения прав и возможностей женщин и девочек в развивающихся странах. |
Preparation of programmes to train such women to conduct campaigns, hold negotiations and develop communication skills (the electoral programme includes a special section on women's issues). |
Подготовка программ обучения женщин проведению кампаний, ведению переговоров и развитию коммуникативных навыков (предвыборная программа включает специальный раздел по женской проблематике). |
Some member countries suggested that a special body be created at the national level with the capacity and authority to link policies at the sectoral level. |
Некоторые страны-члены предложили учредить специальный орган на национальном уровне, предоставив ему возможность и полномочия увязывать стратегии на секторальном уровне. |
This event was followed on 17 September 2012 by a special briefing for ESCAP member States by the G20 Presidency concerning the outcome of the summit. |
Вслед за этим мероприятием 17 сентября 2012 года был проведен специальный брифинг для государств - членов ЭСКАТО Председателем Большой двадцатки относительно итогов Саммита. |
2 = engaged in special manoeuvre = blue sign is set |
2 = выполняет специальный маневр= синий знак установлен |
A special Law on education of adults is passed in 2002 |
В 2002 году был принят специальный Закон об образовании взрослых. |