2.34 Miscellaneous income from refunds for completed projects and exchange differences relating to the RPTC are credited to the special account. |
2.34 Различные поступления за счет компенсации по завершенным проектам и курсовым разницам, относящимся к РПТС, относятся на специальный счет. |
Furthermore, a special registration form was developed that allows registration of other users than THE PEP focal points. |
Кроме того, был создан специальный регистрационный формуляр, позволяющий регистрировать других пользователей, помимо координационных центров ОПТОСОЗ. |
Croatia has set up a special office for fighting corruption and organised crime. |
Хорватия создала специальный орган по борьбе с коррупцией и организованной преступностью. |
Tunisia presented the special migration module that was used in the 2004 population census. |
Ь) Тунис представил специальный модуль по миграции, который использовался в рамках переписи населения 2004 года. |
No special budget has been allocated to pay staff for the provision of medical services to refugee children. |
Специальный бюджет для персонала по оказанию медицинских услуг детям-беженцам не предусмотрен. |
There was also a special law on the employment of persons with disabilities. |
Кроме того, принят специальный закон по вопросам трудоустройства инвалидов. |
She asked whether any special mechanism existed through which women could pursue their rights, such as an ombudsperson. |
Оратор задает вопрос, существует ли какой-нибудь специальный механизм, с помощью которого женщины могли бы бороться за свои права, такой как, например, омбудсмен. |
A special appeal is being developed to request funding for at least the next three months. |
Сейчас готовится специальный призыв с просьбой о предоставлении финансовых средств как минимум на следующие три месяца. |
Mr. MARTYNENKO (Ukraine) said that a special course on democracy and human rights had been incorporated into university curricula. |
Г-н МАРТЫНЕНКО (Украина) заявляет о том, что в учебную программу университетов включен специальный курс по демократии и правам человека. |
The police training curriculum includes a special course, wide-ranging in scope, on the observance of human rights. |
В программу их обучения включен специальный и достаточно обширный цикл, посвященный соблюдению прав человека. |
There are plans to establish a special website and blog for the project. |
Планируется также открыть специальный вет-сайт и блог для данного проекта в интернете. |
A special judicial committee was currently reviewing legislation in that sphere, to bring it in line with the Convention. |
В настоящее время специальный юридический комитет занимается пересмотром законодательства в этой области, с тем чтобы привести его в соответствие с требованиями Конвенции. |
The report includes a special section on enumeration of indigenous peoples. |
Этот доклад содержит специальный раздел о проведении переписей населения среди коренных народов. |
The Committee notes with appreciation that a special gender desk dealing with public education and women's rights was established within the Commission in 2004. |
Комитет с удовлетворением отмечает, что в 2004 году в рамках этой Комиссии был создан специальный отдел, занимающийся вопросами государственной системы образования и прав женщин. |
The catch fee has the same effects as a special tax imposed on vessel operators. |
Пошлина на отлов оказывает то же воздействие, что и специальный налог, взимаемый с операторов судов. |
The special account also facilitates the management of different sources of funding with different funding periods. |
Специальный счет также облегчает работу с разными источниками средств, имеющими разные периоды финансирования. |
Resources appropriated under the section for the Development Account of the United Nations regular budget are transferred into the special multi-year account. |
На специальный многолетний счет переводятся средства, выделяемые по разделу «Счет развития» регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
In such a review, a special transitional mechanism is usually established to screen serving employees and determine their suitability for continued service. |
В рамках такой аттестации обычно создается специальный переходный механизм для проверки сотрудников и определения их пригодности для дальнейшей работы. |
The initial focus of the Procurement Task Force was the handling of the case of eight officials placed on special leave. |
На первоначальном этапе ЦГЗД сосредоточилась на деле, касавшемся восьми должностных лиц, отправленных в специальный отпуск. |
As indicated above, investigations relating to the eight officials placed on special leave with pay were given priority treatment. |
Как указано выше, расследования по делу о восьми должностных лицах, отправленных в специальный отпуск с сохранением содержания, проводились в приоритетном порядке. |
One staff member was placed on special leave with pay again after new information came to light. |
Один сотрудник был вновь отправлен в специальный отпуск с сохранением содержания после того, как стала известна новая информация. |
Just two days ago I held a meeting on this subject and signed a special decree issuing instructions regarding environmental protection. |
Буквально два дня назад у меня на эту тему тоже было совещание, и был подписан специальный Указ, касающийся поручений в экологической сфере. |
We believe that a special coordination committee should be established under the auspices of the General Assembly. |
Мы полагаем, что такой специальный координационный комитет может быть учрежден под эгидой Генеральной Ассамблеи. |
That special account will be used as seed funding to promote and attract further partnerships and to develop tangible projects on the ground. |
Этот специальный счет будет использоваться как семенной фонд для поощрения и привлечения новых партнеров и для развития конкретных проектов на местах. |
A medical doctor recommended that a special X-ray was needed to assess nerve damage, but his request was denied. |
Один из врачей хотел провести специальный рентгеновских анализ нервной системы задержанного, однако в этом ему было отказано. |