Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
(Note: This could be operationalized as a special window for funding SIDS.) (Примечание: Этот вариант может быть реализован в качестве специального "окна" для финансирования малых островных развивающихся государств.)
The leaders of special service districts are likewise either elected or appointed, with election more common in the case of school districts. Руководители округов специального обслуживания также избираются или назначаются, причем для школьных округов более характерной является система выборов.
(a) Strengthening the special ombudsman for indigenous peoples. а) расширение полномочий Специального омбудсмена по делам коренных народов.
The Czech Republic and Poland reported that, in the case of organ donation from an unrelated donor, the approval of a special ethics committee was required. Польша и Чешская Республика сообщили о том, что в случае донорства органа донора, не состоящего в родственных связях с пациентом, требуется согласие специального комитета по этике.
It presented the implications of the creation of the position of special rapporteur and recommendations for consideration by the Commission on the Status of Women. В нем также анализируются последствия создания должности специального докладчика и приводятся рекомендации, которые выносятся на рассмотрение Комиссии по положению женщин.
Austria and Slovenia were of the view that the creation of a special rapporteur would complement the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Австрия и Словения полагают, что создание должности специального докладчика позволило бы обогатить работу Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Armenia would support the creation of a special rapporteur if Member States would not incur any additional costs and the mandate were implemented within existing resources. Армения поддержала бы создание должности специального докладчика при том условии, что государства-члены не понесли бы никаких дополнительных расходов и мандат осуществлялся за счет имеющихся ресурсов.
The Boundary Commission has had the assistance of a special consultant and may possibly appoint an additional one. Комиссия по установлению границы пользовалась услугами специального консультанта и может, скорее всего, пригласить еще одного консультанта.
Tripartite funding (workers, State and employers), compulsory for wage-earners and self-employed workers (subject to certain special regulations). Трехстороннее финансирование (трудящиеся, государство и работодатели), обязательно для работников наемного труда и для индивидуальных работников (на определенных условиях специального регулирования).
or the duration of special work duty exceeds six hours, или продолжительность специального рабочего задания превышает шесть часов,
Further, the management of the individual cultural centres may be regulated unilaterally or on mutual basis with the receiving country, in special agreements for the purpose. Кроме того, управление отдельными культурными центрами может регулироваться в одностороннем порядке или на основе взаимности со страной пребывания в форме специального соглашения по этому вопросу.
(c) The organization of the Statistical Office does not include a special department dealing only with censuses. с) В структуре Статистического управления не имеется какого-либо специального отдела, занимающегося только вопросами переписей.
Other limitations of this special product include possible higher levels of non-response in some areas where it was very difficult to conduct interviews immediately after the hurricanes. Другими ограничениями этого специального продукта является вероятность более высоких коэффициентов непредставления ответов на вопросники в некоторых районах, где было очень трудно провести опросы сразу после прохождения ураганов.
The present report analyses the main features of the statute of the special tribunal and the agreement between the United Nations and the Government of Lebanon. В настоящем докладе анализируются основные особенности устава специального трибунала и соглашения между Организацией Объединенных Наций и правительством Ливана.
It is essential that, in all trade negotiations, the long-recognized principle of special and differential treatment of developing countries be preserved. Крайне важно, чтобы на всех торговых переговорах соблюдался давно признанный принцип применения в отношении развитых стран специального и дифференцированного режима.
Broad political representation for the Abkhaz, including the creation of a special position of Vice-President, which would be held by a representative from Abkhazia. широкое политическое представительство абхазов, включая создание специального поста вице-президента, который будет занимать представитель Абхазии.
The additional special forces, training teams and intelligence and air assets would enhance the Mission's capacity in this regard. Дополнительные силы специального назначения, учебные команды, а также разведывательные и авиационные подразделения укрепили бы потенциал Миссии в этой области.
Increment to the special contingency reserve (indexed to fluctuations in salary scales) 11400 Увеличение специального чрезвычайного резерва (с индексацией колебаний ставок заработной платы)
Rural schools benefited from the "yellow bus" programme and from the services of social workers, psychologists and special education teachers funded by the Government. Сельские районы пользуются преимуществом программы "желтого автобуса", а также услугами социальных работников, психологов, учителей в области специального образования, финансируемыми правительством.
Potential barriers to the adoption of metadata solutions - technical, organizational and human have been explored in the framework of a special survey conducted for those purposes. Потенциальные технические, организационные и кадровые препятствия внедрению основанных на метаданных решений были изучены в рамках специального обследования, проведенного в этих целях.
Production of the legal goods and services by the producers without special permission (licenses): с) производство законных товаров и услуг производителями, не имеющими специального разрешения (лицензии);
The special care and health needs of older persons have been compromised by rapid spread of HIV/AIDS in the continent. На системе специального ухода за пожилыми людьми и их медицинского обслуживания отрицательно сказываются стремительные темпы распространения ВИЧ/СПИДа на континенте.
In addition to creating a special office on women's affairs, the Government had set up gender focal points in all ministries and provincial administrations. Помимо создания специального управления по делам женщин, правительство учредило должности координаторов по гендерным вопросам во всех министерствах и административных органах провинций.
The equipment appeared to have been treated as "special cases" on the basis of its value. Как представляется, имущество относится к категории «имущество специального назначения» по признаку ценности.
The Working Group established that a total of 371 line items were categorized as approved "special cases". Рабочая группа постановила, что к категории утвержденного «имущества специального назначения» следует отнести в общей сложности 371 вид имущества.