No special legislative act has been adopted in Georgia with a view to the protection of children affected by armed conflicts. |
Специального законодательного акта по защите детей, пострадавших в период вооруженных конфликтов, в Грузии не принято. |
The representative informed the Committee that there was no special institution responsible for the protection of women's rights. |
Представитель информировал Комитет о том, что в стране не имеется специального учреждения, отвечающего за защиту прав женщин. |
The adoption of the special Constitutional Law was seen as one of the primary conditions for international recognition of Croatia. |
Принятие специального Конституционного закона рассматривалось в качестве одного из основных условий международного признания Хорватии. |
Alternatively, a special meeting of the General Assembly might be envisaged. |
В качестве альтернативного варианта можно было бы предусмотреть проведение специального заседания Генеральной Ассамблеи. |
To counter this imbalance, her Committee had proposed the appointment of a special rapporteur on economic, social and cultural questions. |
В интересах устранения этого дисбаланса её Комитет предложил назначить специального докладчика по экономическим, социальным и культурным правам. |
Representatives of eight international youth non-governmental organizations spoke in a special segment on 26 and 27 October 1995. |
Представители восьми международных молодежных неправительственных организаций выступили в рамках специального сегмента 26-27 октября 1995 года. |
The provisions were applied directly unless their application required the promulgation of a special law or act. |
Соответствующие положения имеют прямое действие, если их применение не требует принятия специального закона или нормативного акта. |
The programme was funded from the national budget and from a special $5 million credit granted by the Inter-American Development Bank. |
План финансируется за счет государственного бюджета и специального кредита на сумму 5 млн. долл., предоставленного Межамериканским банком развития. |
The Social Product was calculated using methodology based on data from special survey conducted by the Statistical Office. |
Размер общественного продукта рассчитывался с использованием методологии, основывавшейся на информации, которую Статистическое управление собирало в ходе специального обследования. |
Generally, no special legislation is needed at national level for the introduction of a new classification. |
Как правило, внедрение новых классификаций не требует на национальном уровне принятия специального законодательства. |
Detention or any other form of restrictions of personal freedom is prohibited without a special decision of the court. |
Задержание или любая другая форма ограничения личной свободы запрещается без специального решения суда. |
The CHAIRPERSON asked whether consideration had been given in Azerbaijan to setting up a special ministry to coordinate mechanisms for the implementation of children's rights. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, рассматривался ли в Азербайджане вопрос учреждения специального министерства по координации механизмов осуществления прав ребенка. |
People wishing to invest at least F$ 500,000 in Fiji can apply for special three-year residency permits. |
Лица, желающие инвестировать в фиджийскую экономику не менее 500000 фиджийских долларов, могут ходатайствовать о получении специального вида на жительство сроком на три года. |
Assistance to an estimated 40,000 refugees was provided under a special care and maintenance project. |
Помощь примерно 40000 беженцев оказывалась в рамках проекта специального ухода и обслуживания. |
Tunisia proposed the inclusion of a special provision guaranteeing the right of a defendant under arrest to be judged at the earliest opportunity. |
Тунис внес предложение о включении специального положения, гарантирующего право находящегося под арестом обвиняемого лица на скорейшее судебное разбирательство. |
They also avoid creating new windows for privileged access to subsidized credit and other forms of special treatment. |
В них также не предусматривается создания новых механизмов для привилегированного доступа к субсидируемым кредитам и другим формам специального режима. |
The setting-up of a special Trust Fund for LDCs should be examined. |
Следует изучить вопрос о создании специального целевого фонда для НРС. |
A number of donor countries have also agreed to provide an additional $420 million under a special funding arrangement. |
Ряд стран-доноров согласился также выделить дополнительно 420 млн. долл. США в рамках специального механизма финансирования. |
A special survey should supplement the regular water quality monitoring to assess the conditions of individual water-supply systems and to estimate potential health risks. |
Необходимо обеспечить проведение специального обследования в дополнение к регулярному мониторингу качества воды с целью оценки условий, присущих отдельным системам водоснабжения, и анализа потенциальных рисков для здоровья. |
A growth of $5,000 is proposed for the addition of one special rapporteur. |
В связи с добавлением одного специального докладчика предусматривается рост объема ресурсов на 5000 долл. США. |
In a few instances, the resident coordinators also serve as deputy special representatives. |
В ряде случаев координатор-резидент выполняет также функции заместителя Специального представителя Генерального секретаря. |
The convening as soon as possible of a special international meeting on financial support for international Chernobyl-related projects could help solve these problems. |
Решению этих задач способствовало бы проведение в ближайшем будущем специального международного заседания по финансовой поддержке международных чернобыльских проектов. |
The World Bank announced a plan to constitute a special trust fund for statistical capacity-building. |
Всемирный банк объявил о планах создания специального целевого фонда для укрепления потенциала в области статистики. |
That is why we wish to point out the importance of the fourth special meeting of the CTC in Almaty next week. |
Именно поэтому мы хотели бы отметить важность четвертого специального совещания КТК в Алматы, которое состоится на следующей неделе. |
This effort is funded by a special UNDP fund for projects in former areas of conflict. |
Эта деятельность финансируется за счет специального фонда ПРООН для проектов в районах бывших конфликтов. |