Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
That Committee is currently drafting the general part of the Penal Code and has not yet begun to consider the special part. В настоящее время эта Комиссия работает над общей частью Уголовного кодекса и пока не приступала к анализу его специального раздела.
Unless restrained by law, holders of valid travel documents shall be free to leave the Region without special authorization. За исключением ограничений, предусмотренных законом, обладатели действующих путевых документов свободно выезжают из Района без специального разрешения .
In 2005, the funds for the programme from the special reserve amounted to PLN 5 million. В 2005 году на цели осуществления этой программы из специального резерва было ассигновано 5 млн. злотых.
A special requirement regarding environmental information has not been formalized. Специального положения, касающегося экологической информации, пока не было принято.
The Committee notes that special education facilities are available at primary and secondary level. Комитет принимает к сведению, что в системе начального и среднего образования государства-участника имеются условия для специального обучения.
Belgium and South Africa reported on the establishment of a special fund for victims of crimes. Бельгия и Южная Африка сообщили о создании специального фонда для потерпевших от преступлений.
Resource mobilization at the country level has been facilitated, among others, by the special toolkit that was launched in 2007. Мобилизации ресурсов на страновом уровне способствовало, среди прочего, использование специального набора средств, который был внедрен в 2007 году.
It does not reflect more progressive measures that may be dependent on new political initiatives, special funding or other uncertain ingredients. Он не отражает более прогрессивные меры, которые могут зависеть от новых политических инициатив, специального финансирования или иных неопределенных факторов.
They do not contain mercury and therefore do not require special end-of-life treatment. Они не содержат ртути и поэтому не требуют специального обращения после окончания срока службы.
They contain mercury and therefore should be recycled and special care should be taken when cleaning up broken lamps. Они содержат ртуть и поэтому требуют рециркуляции и специального обращения при работе со сломанными лампами.
The bill would also establish a special fund for defending the basic rights of the indigenous peoples. Этот законопроект также предусматривает создание специального фонда для защиты основных прав коренных народов.
The Tanzanian Government supported the expert group's recommendation to appoint a special rapporteur on the rights of older persons. Танзанийское правительство приветствует рекомендацию Группы экспертов относительно назначения специального докладчика по вопросу о правах пожилых людей.
Consequently, it saw no reason for Member States to consider the establishment of a special fund to address an abstract concern. В этой связи мы не видим причин для того, чтобы государства-члены рассматривали вопрос о создании специального фонда в целях решения абстрактной проблемы.
The preparation of a special report on those residual issues might facilitate a decision. Подготовка специального доклада по этим оставшимся вопросам может облегчить принятие решения.
Under this provision the travel of officials abroad requires a special permission. В соответствии с этим положением официальные поездки за границу должностных лиц требуют специального разрешения.
The conference will initiate a three-year research project, which is to result in an edited book and a special issue of a major academic journal. Эта конференция станет началом трехлетнего научно-исследовательского проекта, который должен завершиться изданием книги и специального выпуска крупного академического вестника.
The anticipated unencumbered balance for 2008-2009 is mainly due to the postponement of the sixth special meeting of the Counter-Terrorism Committee. Образование предполагаемого неизрасходованного остатка средств в 2008 - 2009 годах обусловлено главным образом отсрочкой проведения шестого специального совещания Контртеррористического комитета.
The United States policy prevented the acquisition of special bearings, packings, metals, spare parts, lubricants and grease for repairing production equipment. Такая политика Соединенных Штатов не позволила закупить подшипники специального назначения, автоупаковщики, металлические изделия, запчасти и оборудование для ремонта предприятий, горюче-смазочные материалы для обслуживания производственного оборудования.
Since 2007, attempts to purchase a special electronic microscope have been unsuccessful. С 2007 года не удается произвести закупку специального электронного микроскопа.
In this context, the proposal made by the World Bank to design a special stabilization and development fund for Africa is positive. В этом контексте заслуживает поддержки предложение Всемирного банка о создании специального фонда в целях стабилизации и развития Африки.
Another special event, focusing on gender equality and the empowerment of women, is already being prepared. Проводится подготовка еще одного специального мероприятия, посвященного гендерному равенству и расширению возможностей женщин.
We are hopeful about the initiative to convene a special summit of the Security Council devoted to the fight against nuclear proliferation. Мы надеемся на то, что инициатива по созыву специального саммита Совета Безопасности по вопросу о борьбе с распространением ядерного вооружения будет реализована.
Strengthening special and differential treatment both in respect of existing provisions and new commitments, remains the key objective. Основной целью является укрепление специального и дифференцированного режима по отношению к существующим договорным положениям и новым обязательствам.
Aliens temporarily staying in Belarus were allowed to take up employment provided that they received special permission. Иностранные граждане, временно пребывающие на территории Беларуси, имеют право на трудоустройство по получении специального разрешения.
This should accordingly be clarified by means of an appropriate special provision. Это следует уточнить с помощью соответствующего специального положения.