| In 2003/2004, boys were strongly over-represented in special education classes. | В 2003/04 учебном году число мальчиков значительно превосходило число девочек в классах специального обучения. |
| Italy has not established any special jurisdiction or procedure for terrorism cases. | В Италии нет какого-либо специального судебного органа или порядка для рассмотрения дел, связанных с терроризмом. |
| Klugman must've been his last investigation as special agent. | Клагмен, должно быть, был его последним делом в качестве специального агента. |
| The validity of these documents for maritime navigation is extended following a special inspection of the craft and a special examination of the craft operator. | Срок действия этих документов на право судоходства продлевается после специального освидетельствования судна и прохождения владельцем судна специального экзамена. |
| The manufacturer of the special warning lamp shall indicate the position of the special warning lamp in relation to the reference axis. | Изготовитель специального предупреждающего огня указывает положение специального предупреждающего огня по отношению к исходной оси. |
| The content of the article allows the special treatment or the special protection and support which might be provided to special categories of individuals. | Содержание этой статьи не запрещает специального обращения или специальной защиты и поддержки, которые могут быть предоставлены особым категориям индивидуумов. |
| Handicapped children have the right to attend special schools, and teachers who hold degrees in special education teach the special education programmes. | Дети-инвалиды имеют право посещать специальные школы, и преподаватели, имеющие дипломы в области специального образования, обучают их по специальным учебным программам. |
| Assistance for people with special educational needs is provided under guidance from the National Special Education Institute in ten special education establishments situated in nine provinces. | Помощь лицам с особыми образовательными потребностями осуществляется под руководством Национального института специального образования в десяти специализированных учебных заведениях 9 провинций. |
| Furthermore, with the adoption of special provision 376, damaged vehicles must be subject to special treatment. | Вместе с тем вследствие принятия специального положения 376 на поврежденные транспортные средства должен распространяться особый режим. |
| Once established, the special criminal court would take over cases processed by the special investigative cell. | После создания специального уголовного суда к нему перейдут дела, которые рассматривались специальной следственной группой. |
| Victims were provided with safe rental housing and physical protection by special purpose units; special means of protection were also made available. | Потерпевшим предоставлялось безопасное съемное жилье, обеспечивалась физическая охрана с привлечением подразделений специального назначения, также выдавались специальные средства защиты. |
| All other special case items, including special aircrew clothing and equipment, are mentioned in chapter 8, annex A. | Все остальные виды имущества специального назначения, включая специальную одежду и снаряжение летного экипажа, упоминаются в приложении А главы 8. |
| The Comprehensive Peace Agreement provides for a special procedure to address the issue of Abyei by according special administrative status to the territory during the interim period. | Во Всеобъемлющем мирном соглашении предусматривается специальная процедура решения проблемы Абъея путем предоставления территории специального административного статуса в течение промежуточного периода. |
| This special procedure shall not require the use of special equipment other than that provided with the vehicle. | Такая специальная процедура не должна требовать использования специального оборудования помимо того, которое предлагается с транспортным средством . |
| There is a large body of special legislation regulating specific cases of expropriation and establishing special procedures in these cases. | Следует отметить, что существует обширный свод специального законодательства, регламентирующего конкретные случаи экспроприации и устанавливающего специальные процедуры для таких случаев. |
| Krushing Blow is a special cinematic variation of a given special move, triggered when certain requirements are met. | Krushing Blow - особая кинематографическая разновидность данного специального приёма, срабатываемая при выполнении определённых требований. |
| It contains an extra special disc with three special inspired songs from the famous music director trio Shankar Ehsaan Loy. | Он состоит из дополнительного специального диска с тремя специальными вдохновленными песнями от известного музыкального режиссёрского трио Shankar Ehsaan Loy. |
| Rise to their peaks, as a rule, does not require special training and special climbing equipment. | Подъем на их вершины, как правило, не требует специальной подготовки и специального альпинистского снаряжения. |
| Certain cover stories, that present special difficulties or call for a special literary skill, are written by Senior Editor Whittaker Chambers. | Некоторые истории с обложки, написание которых представляло особую трудность или требовало специального литературного мастерства, написаны старшим редактором Уиттекером Чемберсом. |
| A special birthday cake for the special birthday boy. | Специальный торт на день рождения, для специального именинника. |
| When children with special educational needs receive education, most often it is through a separate system of special education. | В тех случаях, когда дети с такими особыми нуждами получают образование, делается это зачастую через обособленную систему специального обучения. |
| It would require an imaginative approach to adapt the GATS structure to the special characteristics of air transport in a special protocol. | Потребовался бы творческий подход, для того чтобы приспособить структуру ГАТС к особенностям воздушного транспорта в рамках специального протокола. |
| Such a regime would need to include appropriate provisions on the establishment of special national registries and possibly also a special international register for such aerospace objects. | Такой режим должен содержать также соответствующие положения относительно учреждения специальных национальных регистров и, возможно, специального международного реестра для таких аэрокосмических объектов. |
| It had become customary for special rapporteurs and special representatives to exceed the limits of their mandates in their work. | Хотя Специальный докладчик имеет право выразить свое личное мнение, этого не следует делать в докладе, который представляется Генеральной Ассамблее, или в своем качестве Специального докладчика. |
| There are special provisions for region M owing to its special status. | В отношении региона М ввиду его специального статуса действуют особые положения. |