Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
The second indent allows for the exemption under special provision 363 of vehicles that for one reason or another do not meet the conditions for exemptions under 1.1.3.3. Второй пункт, начинающийся с тире, позволяет освободить от действия правил на основании специального положения 363 транспортное средство, которое по той или иной причине не удовлетворяет условиям изъятий, предусмотренных в подразделе 1.1.3.3.
There is no reason to exclude under special provision 363 transport that can also benefit from the exemption under 1.1.3.3. Нет никаких причин исключать из специального положения 363 транспортные средства, которые могут также подпадать под изъятие, предусмотренное подразделом 1.1.3.3.
To respond to these scourges, the authorities have publicly requested, inter alia, civilian cooperation with the police and the establishment of a special anti-crime unit. Для противодействия этому власти публично призвали, в частности, гражданское население к сотрудничеству с полицией и созданию специального подразделения по борьбе с преступностью.
(e) Creation of a special police unit to handle criminal investigations; ё) созданию специального полицейского подразделения, которое будет заниматься расследованиями по уголовным делам;
Losses resulting from the need to import school supplies from distant suppliers have reduced Cuban schools' access to teaching materials that are essential to pre-school, primary school and special education. Потери, связанные с необходимостью приобретения школьных товаров на отдаленных рынках, ведут к уменьшению доступа кубинских школ к наглядным пособиям, которые являются необходимыми для дошкольного, начального и специального образования.
I received a letter dated 8 January 2012 from the Attorney General of Qatar regarding the establishment of a special court for piracy. Я получил письмо Генерального прокурора Катара от 8 января 2012 года о создании специального суда по делам о пиратстве.
This debate points to another systemic challenge pertaining to the place and design of special and differential treatment and development flexibility within the trading system. Это указывает на еще одну системную проблему, касающуюся места и структуры специального и дифференцированного режима, а также обеспечения гибкости торговой системы.
In May 2011, the Government appointed a special investigator to draw up proposals on how efforts to combat xenophobia and similar forms of intolerance could be made more effective. В мае 2011 года правительство назначило специального докладчика для подготовки предложений относительно путей повышения эффективности усилий по борьбе с ксенофобией и другими аналогичными формами нетерпимости.
If the use of a service initiated by the insured person - in certain cases specified by the law - is causing additional costs, or special treatment within the institution (separate room, special meal, or board or accommodation of higher quality). Если использование той или иной услуги застрахованным лицом - в некоторых случаях это оговорено законом - влечет за собой дополнительные расходы или требует специального лечения в стационаре (отдельная палата, специальная еда или питание и проживание на более качественном уровне).
Federal laws have been passed that guarantee human rights and take into account the special conditions of women, which require special legislation that takes into account their rights and their natural needs. Были приняты федеральные законы, которые гарантируют права человека и принимают во внимание особенности женщин, требующие принятия специального законодательства, которое учитывало бы их права и естественные потребности.
Inclusive education programmes, special education, psycho-social services and other schemes related to disability and special individual educational needs are provided in schools for all students irrespective of race, religion or belief. Обучение по программам всеохватного образования, специального образования, программам психосоциальных услуг и другим программам, касающимся проблемы инвалидности, а также учет особых индивидуальных потребностей в образовании в рамках средних школ распространяется на всех учащихся независимо от расы, религии или убеждений.
The interpretation of the term "special educational need" results in problems with distinguishing among children and students with different special education needs, which may lead to discrimination of certain children and students in some cases. Толкование термина "потребность в специальном обучении" приводит к проблемам, касающимся проведения различия между детьми и учащимися с различными потребностями в области специального обучения, что может привести к дискриминации некоторых детей и учащихся в отдельных случаях.
The Centre for Special Education now carries out basic research in the field of special education and psychology, develops scientifically based special education methods and considers new approaches to the training and further training of special education teachers and psychologists. Сегодня центром коррекционной педагогики ведутся фундаментальные исследования в области специальной педагогики и психологии, разрабатываются научно-обоснованные методы в развитии специального образования, рассматриваются новые подходы в подготовке и переподготовке специальных педагогов, психологов.
As of 2007, there were 28 special education national schools, two special education secondary schools, two special education vocational secondary schools and 973 schools under the Special Integrated Education Programme. По состоянию на 2007 год в стране существовало 28 специальных национальных школ, две специальные средние школы, две специальные профессионально-технические средние школы и 973 школы в рамках Программы специального интеграционного обучения.
Special rules are found, as elaborated above on article 1, A, in the form of special labour law, special social law and special civil law in the Equal Treatment Act and in the Act concerning Equal Treatment in the Public Service Sector. Специальные нормы, как было подробно указано выше в комментариях по статье 1, А, существуют в виде положений специального трудового, социального и гражданского законодательства, предусмотренных Законом о равном обращении и Законом о равном обращении в секторе государственной службы.
A number of mechanisms for polling and counting, special voting, and complaint management have been finalized. Была завершена разработка ряда механизмов для проведения голосования и подсчета голосов, специального голосования и реагирования на жалобы.
The vivid interest demonstrated by major stakeholders during and following the General Assembly Second Committee special event on debt clearly pointed to the necessity for a debt workout mechanism. Живой интерес к этой работе, проявленный основными заинтересованными сторонами во время и после упомянутого выше специального заседания Второго комитета Генеральной Ассамблеи, является убедительным свидетельством необходимости такого механизма.
To approve the definition of a canine unit and the introduction of such a unit as a special case item Утвердить определение кинологических подразделений и включение оборудования для них в качестве имущества специального назначения
Machinery, special purpose and other equipment and parts therefor Оборудование специального назначения, прочие принадлежности и запасные части к ним
The rates of reserve calculation are set out below for the special impairment at year-end 2013: Ниже указаны ставки расчета специального резервов под обесценение на конец года 2012 года:
These challenges include questions of procedure and the interpretation of legal documents in the administrative committees engaged in the review of the special electoral roll. Помимо прочего, эти трудности касаются также вопросов процедуры и интерпретации текстов в административных комиссиях по пересмотру специального списка избирателей.
In addition, it streamlined procedures for the assignment of certifying authority and special approving authority and implemented and modified several business process applications to enhance the effectiveness of service delivery. Кроме того, оно упорядочило процедуры назначения удостоверяющей инстанции и специального утверждающего органа, а также внедрило и модифицировало несколько прикладных программ для рабочих процессов в целях повышения эффективности оказания услуг.
Outcome document from the special meeting of the Counter-Terrorism Committee (2) Составление итогового документа специального совещания Контртеррористического комитета (2)
The Government of Jordan reported that there is a special mechanism and applicable instructions defining the responsibility and role of each entity and ensuring the promptness and effectiveness of actions. Правительство Иордании сообщило о наличии специального механизма и применимых инструкций, определяющих ответственность и роль каждого субъекта и обеспечивающих оперативность и эффективность действий.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the participation of the UNCTAD Geneva-based staff in the special high-level meeting depended primarily on the topic to be discussed. В ответ на запрос Консультативного комитета ему было сообщено о том, что участие базирующихся в Женеве сотрудников ЮНКТАД в работе специального совещания высокого уровня зависит главным образом от темы, которая будет на нем рассматриваться.