| Ladies and gentlemen, please welcome Tyler's mother, special agent Erica Evans. | Леди и джентльмены, поприветствуйте маму Тайлера, специального агента Эрику Эванс. |
| The PACE appoints a special rapporteur of the Political Committee on Belarus. | ПАСЕ определяет специального докладчика Политического комитета по Беларуси. |
| But if there's not a special offer on... | Только, если нет специального предложения... |
| I think it deserves a special grand jury... and if not, the President should appoint an independent prosecutor. | Я думаю, это дело заслуживает специального большого жюри... а если нет, сам президент должен назначить... независимого прокурора. |
| As a special treat, you can add a glass of brandy. | В качестве специального блюда можешь добавить стаканчик бренди. |
| I was a regular agent a couple weeks ago and then around Christmas, I got promoted to special. | Всего пару недель назад я был обычным агентом а потом под Рождество меня повысили до специального. |
| The lecture series is partially funded by a special grant from Japan. | Серия лекций частично финансируется за счет специального гранта, предоставленного Японией. |
| The preservation of unique archival audio-visual materials is partially funded by a special grant from the United Nations Foundation. | Мероприятия по обеспечению сохранности уникальных архивных аудиовизуальных материалов частично финансируются за счет специального гранта Фонда Организации Объединенных Наций. |
| Gender Budgeting, with special provision for scholarships for women. | внедрение практики составления бюджета с учетом гендерной проблематики с включением в него специального раздела предоставления стипендий женщинам. |
| He was particularly concerned because the Act implied the application of a special criminal procedure. | Его особенно беспокоит то, что упомянутый закон предполагает применение специального уголовного судопроизводства. |
| The authorities of the other cantons therefore considered that there was no need to establish a special mechanism to investigate complaints filed against the police. | Соответственно, власти других кантонов полагают, что нет необходимости в создании специального механизма для расследования жалоб на действия полиции. |
| They include the creation of a special unit within the Ministry of Justice dealing with grievances by victims in relation to judicial and procedural measures. | Они включают создание специального подразделения в Министерстве юстиции, занимающегося жалобами жертв в связи с судебными и процедурными мерами. |
| Any Party may also, by a notification addressed to the secretariat, request that a special meeting of the Working Group be convened. | Любая Сторона также путем уведомления секретариата может обратиться с просьбой о созыве специального совещания Рабочей группы. |
| The Ministry of the Interior launched a project in February 2012 to coordinate the work of drafting a special Act on Human Trafficking. | В феврале 2012 года Министерство внутренних дел запустило проект по координации работы по подготовке специального закона о борьбе с торговлей людьми. |
| He welcomed the idea of a special body to coordinate action against racial discrimination. | Он приветствует идею создания специального органа для координации действий по пресечению расовой дискриминации. |
| This document proposed that the last paragraph of this special provision should be deleted. | В этом документе предлагалось исключить из указанного специального положения последний абзац. |
| (ADR:) Transfer the text of this special provision in the left part of the page. | (ДОПОГ:) Перенести текст этого специального положения в левую часть страницы. |
| Parties could choose to do nothing other than utilize the special voluntary trust fund that has already been established. | Стороны могут принять решение ограничиться использованием уже созданного специального добровольного целевого фонда. |
| Option 3: Enhance the voluntary special trust fund to operate as a coordinating mechanism. | Вариант З: Укрепление специального добровольного специального целевого фонда с целью придания ему статуса координационного механизма. |
| The following is a table showing the population served by the various special education services. | Ниже представлена таблица, в которой показано число учащихся в различных системах специального образования. |
| One obvious drawback for the creation of a special court for the crimes committed in Darfur is its financial implications. | Один очевидный недостаток создания специального суда для наказания за преступления, совершенные в Дарфуре, заключается в финансовых последствиях этого варианта. |
| In this regard, the Committee intends to engage in preliminary discussions about the content and format for another special meeting. | В этой связи Комитет намерен провести предварительные обсуждения содержания и формата еще одного специального заседания. |
| No special permission from the State export control agency for their export to Lithuania was therefore required. | Поэтому для их вывоза в Литву не требуется никакого специального разрешения от государственного учреждения по контролю за экспортом. |
| In cases of import, export and transit of firearms it is absolutely necessary the presentation of a special licence to Customs Services. | Импорт, экспорт и транзитные перевозки огнестрельного оружия осуществляются исключительно по предъявлению на таможне специального разрешения. |
| Creation of a special anti-money-laundering unit within the Central Bank. | создание в структуре Центрального банка специального подразделения по борьбе с отмыванием денег. |