(b) In executing measures of a special surveillance regime; |
Ь) при исполнении мер специального режима надзора; |
The signing ceremony might be organized as a special event during the thirty-ninth session of the Commission to be held in New York in 2006. |
Церемонию подписания можно было бы провести в виде специального мероприятия в ходе тридцать де-вятой сессии Комиссии, которая будет проведена в Нью - Йорке в 2006 году. |
They highlighted the need for more effective SIDS representation in the various trade negotiating fora to continue to make the case for special and differential treatment. |
Они подчеркнули необходимость более эффективного представительства малых островных развивающихся государств на различных форумах по проведению торговых переговоров, с тем чтобы они могли излагать свою позицию в отношении предоставления им специального и дифференцированного режима. |
In this regard, priority of consideration should be given to the setting up of a special trust fund to operate early warning systems and develop disaster preparedness. |
В этом отношении первоочередное внимание должно быть уделено созданию специального целевого фонда для эксплуатации систем раннего предупреждения и повышения готовности к стихийным бедствиям. |
Article 2 of the special agreement indicates the subject of the dispute as follows: |
В статье 2 специального соглашения предмет спора определяется следующим образом: |
It culminated in an agreement to set up a joint working group to examine the possibility of setting up a commission of inquiry, special tribunal or other mechanism. |
Благодаря этому было заключено соглашение о создании совместной рабочей группы для изучения возможностей учреждения комиссии по расследованию специального трибунала или иного механизма. |
One special newsletter was produced in 5,000 copies to commemorate International Women's Day in March 2010. |
Выпуск специального информационного бюллетеня в количестве 5000 экземпляров в ознаменование Международного женского дня в марте 2010 года |
Local freelance interpreters were hired to service eight missions of special rapporteurs in 2008 and seven such missions in 2009. |
Был осуществлен наем местных внештатных устных переводчиков для обслуживания восьми миссий специального докладчика в 2008 году и семи таких миссий в 2009 году. |
In the course of those consultations and meetings, the agenda and the format of the special high-level meeting were discussed and agreed upon. |
В ходе этих консультаций и заседаний были рассмотрены и согласованы повестка дня и формат специального совещания высокого уровня. |
The Board recalled that a number of the technical inconsistencies and conceptual concerns relating to the special index had been expressed in the past but never addressed. |
Правление напомнило, что ряд технических несоответствий и концептуальных недостатков специального индекса в прошлом уже отмечался, но так и не был устранен. |
They also stated that there should have been an analysis of the impact of the special index on income replacement ratios at locations where the index had applied. |
Они также заявили, что необходимо было проанализировать воздействие специального индекса на коэффициенты замещения дохода в местах службы, в которых применялся этот индекс. |
The data provided to the Board demonstrated, for the first time, the impact that the special index had on the income replacement ratios. |
Данные, предоставленные Правлению, впервые продемонстрировали влияние специального индекса на коэффициенты замещения дохода. |
In other words, application of the special index resulted in the reduction of benefits that were often already below the targeted income replacement rate. |
Иными словами, применение специального индекса влечет за собой сокращение пособий, которые зачастую уже и без того ниже целевой нормы замещения дохода. |
The MAG has now completed his review of the results of the special command investigation and found that IDF fire did not violate the Law of Armed Conflict. |
ГВП уже завершила изучение результатов специального служебного расследования и пришел к выводу, что открытие огня ЦАХАЛ не нарушало право вооруженных конфликтов. |
In 2009, 13 posters with essential information from chapters of the Facts for Life special edition on Belarus were printed and disseminated. |
В 2009 году в Беларуси были отпечатаны и распространены 13 плакатов, содержащих выдержки из отдельных глав специального издания «Факты в защиту жизни». |
However, progress on important trade measures, like reduced agricultural subsidies, greater market access and enhanced special and differential treatment, has been low. |
Вместе с тем прогресс по важным торговым мерам, таким как сокращение сельскохозяйственных субсидий, расширение доступа к рынкам и укрепление специального и дифференцированного режима, был незначительным. |
In paragraph 341, the Board reiterated its previous recommendation that UNDP ensure that all country offices and headquarters units maintain rosters of consultants in compliance with the special service agreement policies and procedures. |
В пункте 341 Комиссия повторила свою предыдущую рекомендацию в адрес ПРООН обязать все страновые отделения и подразделения штаб-квартиры поддерживать реестры консультантов в соответствии с политикой и процедурами в отношении специального соглашения об услугах. |
Amend special provision 645 by inserting the following after the first sentence: |
Изменить формулировку специального положения 645 путем включения текста следующего содержания после первого предложения: |
Therefore the second indent of special provision 584 should be deleted too and the following ones changed: |
В этой связи второй абзац специального положения 584 следует также исключить и при этом изменить следующие абзацы: |
Table: India approach (standstill values) with a special cycle application for class 2.1: |
Таблица: Подход Индии (фиксированные значения) с учетом применения к классу 2.1 специального цикла: |
In this respect, he suggested inserting new criteria (e.g. minimum payload and power to mass ratio) for such special purpose vehicles. |
В этой связи он предложил включить новые критерии (например, минимальную полезную нагрузку и соотношение мощности к массе) для таких транспортных средств специального назначения. |
The budgets for the two funds' project portfolios financed with special purpose resources remain separate, as most contributions are specifically earmarked under each fund. |
Бюджеты для предусмотренных этими фондами портфелей проектов, финансируемых за счет средств специального назначения, остаются раздельными, поскольку большинство взносов выделяется целенаправленно по каждому фонду. |
Reference centre of the special warning lamp means: |
1.7 "исходный центр специального предупреждающего огня" означает: |
In a horizontal plane perpendicular to the reference axis and passing through the reference centre of the special warning lamp; |
1.9.1.1 в горизонтальной плоскости, перпендикулярной исходной оси и проходящей через исходный центр специального предупреждающего огня, |
For each type of special warning lamp, the application shall be accompanied by: |
2.2 Для каждого типа специального предупреждающего огня к заявке прилагаются следующие документы: |