Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
His delegation welcomed the holding of the special commemorative New York Convention Day and the Uniform Commercial Law Information Colloquium, and hoped that the reports on those subjects would soon be issued. Его делегация приветствует проведение специального торжественного заседания, посвященного Дню Нью-Йоркской конвенции, а также Информационного коллоквиума по единообразному торговому праву и надеется на то, что вскоре будут изданы доклады по этим вопросам.
["The contractual relation between the Parties and the compulsory jurisdiction of the Court resulting therefrom are established 'ipso facto and without special agreement'." "Договорные отношения между сторонами и вытекающая из них обязательная юрисдикция Суда устанавливаются автоматически и без специального соглашения о заявлении".
However, no such meeting will be held this year, because of the special colloquium planned for 11 June (see above, item 12). Однако в этом году такое совещание не будет проведено, поскольку на 11 июня запланировано проведение специального коллоквиума (см. выше, пункт 12).
The proposals to amend paragraphs 8.1.5 (a), 8.3.4 and special requirement S2 of chapter 8.5 were adopted by a majority of votes with some changes, for example reference to "portable lighting apparatus" rather than "pocket lamp". 8.3.4 и специального положения S2, содержащегося в главе 8.5, были приняты большинством голосов с некоторыми поправками, направленными, в частности, на то, чтобы использовать термин "переносные осветительные приборы" вместо термина "карманные фонари".
The Study Group also noted that the distinction between a "strong forms" and "weak form" of special regime ought to be abandoned. Исследовательская группа отметила также, что необходимо перестать проводить разграничение между "концентрированными формами" и "разбавленной формой" специального режима.
A new proposal by the German presidency to revisit the issue of radiological weapons in the light of the new threats, and to appoint a special coordinator to this end has also been discussed. Предметом обсуждения также стало новое предложение германского Председателя о переосмыслении проблемы радиологического оружия в свете новых угроз и о назначении специального координатора с этой целью.
The proposal by the Government of France to include in Chapter 1.6 a transitional measure for the application of special provision TE1 was approved with an amendment by the Working Group and was submitted to the Joint Meeting which was invited to adopt it. Предложение правительства Франции о включении в главу 1.6 переходной меры в отношении применения специального положения ТЕ1 было одобрено Рабочей группой с одним изменением и передается на рассмотрение Совместного совещания с предложением принять его.
4.6. The base, the cover and any external components of the special warning lamp referred to in paragraph 3.2. may bear one or more additional approval marks. 4.6 На цоколе, колпаке и любых внешних компонентах специального предупреждающего огня, упомянутого в пункте 3.2, может проставляться один или несколько дополнительных знаков официального утверждения.
The joint RID/ADR meeting is thus asked to approve the German application to introduce a new special provision TT and assign it to UN 1005, as detailed in the application. Таким образом, Совместному совещанию МПОГ/ДОПОГ рекомендуется принять предложение Германии относительно включения нового специального положения ТТ и его отнесения к Nº ООН 1005, как это поясняется в предложении.
I wish to thank the Secretary-General for his latest initiatives aimed at further strengthening the United Nations tools in the area of early warning and the prevention of genocide, particularly his decision to nominate a special rapporteur. Я хочу поблагодарить Генерального секретаря за выдвинутые им недавно инициативы, направленные на дальнейшее укрепление имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций инструментов в области раннего предупреждения и предотвращения геноцида, особенно его решение о назначении специального докладчика.
First, it provided the normative background to and came in to fulfil aspects of the operation of a special regime that had not been provided for by the latter. Во-первых, оно обеспечивает нормативный фон для тех аспектов действия специального режима, которые не предусмотрены последним, и используется для реализации этих аспектов.
At least some of the avenues open to members of the special regime are outlined in the Vienna Convention on the Law of Treaties itself and also the rules on State responsibility might be relevant in such situations. По крайней мере некоторые возможности для сторон специального режима изложены в самой Венской конвенции о праве международных договоров, и, кроме того, уместными в подобных ситуациях могут оказаться, вероятно, нормы в отношении ответственности государств.
Has Cuba entered into any new agreements on cooperation with other countries since the entry into force of the special provision of the law against acts of terrorism? Подписала ли Куба новые соглашения о сотрудничестве с другими странами после вступления в силу Специального положения Закона о борьбе с актами терроризма?
In view of the short deadlines for the tests and the limited space available on the plate, it would not be possible to mark the TT special provision on the plate. Следовало бы отказаться от указания на табличке специального положения ТТ из-за относительно сжатых сроков испытаний и ограниченного размера свободного места на табличке.
The preparatory work and reports of the special high-level meeting of ECOSOC, the Bretton Woods institutions and the WTO should serve as inputs in the preparation of the comprehensive report, which will be presented on an annual basis to the General Assembly. Подготовительная работа и доклады специального совещания высокого уровня ЭКОСОС с бреттон-вудскими учреждениями и ВТО призваны стать вкладом в процесс подготовки всеобъемлющего доклада, который будет представляться на ежегодной основе Генеральной Ассамблее.
Accounts receivable-other is represented by: (a) In the special account for Buildings Management Services, accounts receivable includes an amount representing a claim for reimbursement from the Austrian authorities for stranded costs, Renewable Energy Surcharge and KWK-Zuschlag. В рамках специального счета для Службы эксплуатации зданий счета дебиторов включают сумму, соответствующую требованию о возмещении властями Австрии необеспеченных расходов, суммы доплат за использование возобновляемой энергии и KWK-Zuschlag.
Send an outcome pack of papers arising from the special meeting held on 6 March to relevant international, regional and subregional organizations and all Permanent Missions разошлет соответствующим международным, региональным и субрегиональным организациям и всем постоянным представительствам досье документов специального совещания от 6 марта;
Persons who are not resident in Seychelles would not be able to open a bank account in local currency, unless special provision is obtained from the Central Bank. Лица, которые не являются постоянными жителями Сейшельских Островов, не могут открыть в банке счет в местной валюте без специального разрешения, полученного от Центрального банка.
We support the holding of a donors' conference in October and the idea of creating a special multilateral fund, managed collectively under the aegis of the United Nations Development Programme and the international financial institutions. Мы поддерживаем идею проведения конференции доноров в октябре, а также идею создания коллективно управляемого специального многостороннего фонда под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций и международных финансовых институтов.
Introduction of a special regulation regarding removal by the police in the event of domestic violence in the Land Act on Security and Order Принятие специального нормативного акта, касающегося отселения лиц, виновных в бытовом насилии, в соответствии с земельным Законом о безопасности и порядке
In addition, Tbilisi-resident families with three or more children are entitled to discounts on their electricity bills as part of a special project sponsored by the USAID. Кроме того, в рамках специального проекта, финансируемого ЮСАИД, семьям, проживающим в Тбилиси и имеющим трех или более детей, предоставляются скидки при оплате электроэнергии.
The Joint Meeting adopted the proposal to introduce a special provision indicating that standard ASTM D 86-01 was suitable for determining the initial boiling point of these substances. Совместное совещание приняло предложение о включении специального положения, указывающего на то, что стандарт ASТM D 86-01 является надлежащим стандартом для определения температуры начала кипения этих веществ.
The worthy exercise initiated by you, Mr. President, in holding this special meeting should be pursued vigorously in order to translate existing ideas and proposals into agreed practice. Достойное мероприятие, инициированное Вами, г-н Председатель, - проведение этого специального заседания - должно иметь продолжение в виде решительного претворения в жизнь высказанных идей и предложений согласованным образом.
In addition to certain nuclear materials, the items listed in Annex 3 include those considered to be "especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material". Помимо определенных ядерных материалов, средства, перечисленные в приложении З, включают те, которые считаются «специально предназначенными или подготовленными для переработки, использования или производства специального расщепляющегося материала».
For all programmes initiated since 2000, whether fully funded or unfunded, authorized expenditure exceeded funds collected by about $9.2 million, consistent with the figure disclosed for negative special purpose project balances in note 18 to the financial statements. По всем программам, начатым после 2000 года, имевшим полное финансирование или не обеспеченным средствами, утвержденные расходы превышали поступление средств примерно на 9,2 млн. долл. США, что соответствует данным по отрицательному сальдо проектов специального назначения, указанным в примечании 18 к финансовым ведомостям.