An artillery battery, a special forces company, a signals unit and support components would form the remainder of the brigade. |
В состав бригады войдут также артиллерийская батарея, рота специального назначения, подразделение связи и компоненты поддержки. |
It would also be recognized as a special case in chapter 8. |
Рекомендуется также признать его оборудование в качестве имущества специального назначения в главе 8. |
Administrative changes to the COE Manual regarding special case equipment |
Внесение изменений административного характера в отношении имущества специального назначения в Руководство по имуществу, принадлежащему контингентам |
A decision by the General Assembly to approve the proposed renovation project for the Africa Hall Building and to establish a multi-year special account is required. |
Для утверждения предлагаемого проекта ремонта здания Дома Африки и создания многолетнего специального счета необходимо соответствующее решение Генеральной Ассамблеи. |
The Executive Directorate is expected to provide support to the Committee in the arrangement of this special meeting. |
Ожидается, что Исполнительный директорат будет оказывать Комитету поддержку в организации этого специального совещания. |
Suggestions were made for the appointment of a special rapporteur on enlargement. |
Были выдвинуты предложения относительно назначения специального докладчика по вопросу о расширении. |
They contained a draft special provision specifying conditions under which carriage of coal may be exempted from RID provisions. |
Они включали проект специального положения, содержащего условия, при которых перевозка угля может быть освобождена от действия положений МПОГ. |
By definition, a lithium battery meets the criteria of special provision 376 where they are based on prior misuse of the battery. |
И действительно, литиевая батарея по определению отвечает критериям специального положения 376 в той мере, в которой они основаны на предыдущем ненадлежащем использовании соответствующей батареи. |
In addition, progress in establishing a special tribunal has been slow. |
Помимо того, также затягивается работа по созданию специального трибунала. |
I take note of the law establishing a special court on land issues. |
Я принимаю к сведению принятие закона о создании специального суда по земельным вопросам. |
Several Council members welcomed the extension of the mandate of EULEX and the establishment of a special court. |
Члены Совета Безопасности приветствовали продление мандата ЕВЛЕКС и учреждение специального суда. |
There is no established list of speakers for the special meeting of the Council. |
Список ораторов для специального заседания Совета не составлялся. |
Renounced for strengthening programmes or special purpose Industrial Development Fund contribution |
Сумма на цели укрепления программ или внесение в Фонд промышленного развития взноса специального назначения, от которой отказались государства-члены |
No special cholinesterase monitoring of workers necessary. |
Специального мониторинга холинэстеразы у работников не требуется. |
The Team would present the outcomes of such a workshop at a special, focused briefing to the Committee. |
Группа расскажет об итогах такого семинара-практикума в ходе специального, целевого брифинга для Комитета. |
The Council held that procedurally it had no jurisdiction to determine the matter and therefore refused the application for special leave. |
Совет постановил, что процессуально он не обладает юрисдикцией выносить решение по данному вопросу и поэтому отклоняет ходатайство о предоставлении специального разрешения. |
The legal basis for giving special subsidies depends on regional or national action plans. |
Правовая основа для специального субсидирования зависит от региональных или национальных планов действий. |
An informal summary of the special event is available on the UNFCCC website. |
Неофициальное резюме специального мероприятия размещено на веб-сайте РКИКООН. |
The law amends/repeals certain provisions of the special legislation on different matters. |
Этот закон изменяет/отменяет определенные положения специального законодательства по различным вопросам. |
Support for a special rapporteur on the rights of older persons was mentioned by some Member States. |
Некоторые государства-члены поддержали идею назначить специального докладчика по вопросу о правах пожилых людей. |
The key pillars to the work of a special rapporteur are independence, impartiality and objectivity. |
Работа любого специального докладчика базируется на его независимости, беспристрастности и объективности. |
Cooperation with other departments, especially those bringing voices from the field on situations requiring special coverage, should continue to be cultivated. |
Следует и далее развивать сотрудничество с другими департаментами, особенно с теми, которые сообщают информацию из конкретных мест о ситуациях, требующих специального освещения. |
The General Assembly was requested to take note of the report and to authorize the use of a multi-year special account for the project. |
Генеральной Ассамблее предлагается принять к сведению доклад и дать разрешение на использование многолетнего специального счета для реализации проекта. |
Lastly, the Group supported the creation of a multi-year special account to facilitate project expenditures. |
И наконец, Группа поддерживает создание многолетнего специального счета для обеспечения расходов по проекту. |
The Committee had no objection to the establishment of a multi-year special account for the strategic heritage plan. |
Комитет не возражает против открытия многолетнего специального счета для стратегического плана сохранения наследия. |