The Executive Directorate is also planning the fifth special meeting of the Committee, which is to be held at Nairobi at the end of October 2007. |
Исполнительный директорат планирует также проведение первого специального заседания Комитета, которое должно состояться в Найроби в конце октября 2007 года. |
The establishment of a special secretariat had paved the way for a set of normative and institutional initiatives aimed at promoting gender equality and the empowerment of women. |
Создание специального секретариата подготовило почву для ряда нормативных и институциональных инициатив, имеющих целью содействие обеспечению гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин. |
It did not recommend the reclassification of the following organization from special to general status: |
Он не рекомендовал производить реклассификацию с изменением специального статуса на общий следующей организации: |
(a) The creation of a special development fund; |
а) создание специального фонда развития; |
We take note of the Lebanese Prime Minister's request for the Council to take a binding decision on the establishment of a special tribunal for Lebanon. |
Мы принимаем к сведению просьбу ливанского премьер-министра Ливана в адрес Совета о том, чтобы принять обязательное решение о создании специального трибунала по Ливану. |
A summary of the IPCC special report on technology transfer, presenting the main conclusions and recommendations of the report in an easy-to-read manner, is under preparation. |
Сейчас готовится резюме специального доклада МГКИ о передаче технологии, содержащий основные выводы и рекомендации в легкодоступной форме. |
In August 2000, the Security Council charged me with negotiating and concluding an agreement with the Government of Sierra Leone for the establishment of an independent special court. |
В августе 2000 года Совет Безопасности поручил мне провести переговоры и заключить с правительством Сьерра-Леоне соглашение о создании независимого специального суда. |
The Government should consider whether there is a need to set up a special proactive coordination body during he United Nations Decade of ESD. |
Правительству следует рассмотреть вопрос о том, существует ли необходимость в создании специального инициативного координационного органа во время проведения Десятилетия ОУР Организации Объединенных Наций. |
The budget for the special unit of the Attorney General's office devoted to cases of the murder of trade unionists has increased by 40 per cent. |
Бюджет специального отдела канцелярии Генерального прокурора по делам убийств профсоюзных деятелей увеличен на 40 процентов. |
They are frequently created by special statute, and their accounting requirements are set out in this statute. |
Во многих случаях они создаются на основе специального нормативного акта, в котором регламентируются также требования, касающиеся бухгалтерского учета. |
In article 6.1.2 of the same Agreement, the signatories request an immediate special authorization to import the light weapons necessary to maintain public order and security. |
В статье 6.1.2 того же Соглашения подписавшие его стороны просят немедленного специального разрешения на импорт легких вооружений, необходимых для поддержания общественного порядка и безопасности. |
This agreement must be concluded no later than one year after receipt by the Secretary-General of the written request for a special arrears account to be opened. |
Указанное соглашение должно быть заключено не позднее чем через год после получения Генеральным секретарем письменной просьбы об открытии специального счета задолженности. |
In addition to these battalions, a special forces company will deploy to the force headquarters and act as force reserve. |
Помимо пехотных батальонов в распоряжение штаба Сил, в качестве резерва, будет направлена рота войск специального назначения. |
10.22 By the end of the reporting period, there were five (5) special education centers on the island with a combined enrolment of 233 students. |
10.22 К концу отчетного периода на острове насчитывалось пять центров специального образования, в которых обучалось в общей сложности 233 учащихся. |
a As special leave with full pay in the case of adoption of a child; |
а. в качестве специального отпуска с полным сохранением содержания в случае усыновления/удочерения ребенка; |
The upcoming negotiations may need to clarify the concept of special and differential treatment for developing countries in agriculture, where the need can be demonstrated. |
На предстоящих переговорах возможно потребуется уточнить концепцию специального и дифференцированного режима для развивающихся стран в области сельского хозяйства в случаях, когда может быть продемонстрирована такая необходимость. |
Implications of the creation of a special rapporteur, and recommendations |
Последствия создания должности специального докладчика и рекомендации |
The carrier or the shipper shall apply to the competent authority of a Contracting Party on whose territory the transport operation takes place for the issue of a special authorization. |
Перевозчик или грузоотправитель обращается к компетентному органу Договаривающейся стороны, на территории которой будет производиться перевозка, с заявкой на выдачу специального разрешения. |
Bulgaria is of the view that the creation of a special contingency standby fund which would be activated in case of the imposition of sanctions by the Security Council deserves careful consideration. |
Болгария считает, что идея создания специального чрезвычайного резервного фонда, который использовался бы в случае введения санкций Советом Безопасности, заслуживает внимательного изучения. |
Consideration was given, at the sixth session, to the desirability of having a trust fund account or a special account to receive donations. |
На шестой сессии был рассмотрен вопрос о желательности учреждения счета целевого фонда или специального счета для получения пожертвований. |
When an N.O.S. entry is used to transport the sample, the proper shipping name need not be supplemented with the technical name as required by special provision 274. |
Если для перевозки образца используется позиция Н.У.К., то в соответствии с требованием специального положения 274 надлежащее отгрузочное наименование должно быть дополнено техническим названием. |
∙ Should a mechanism to monitor and evaluate the implementation and effectiveness of special and differential treatment be introduced? |
Следует ли создавать механизм по наблюдению и оценке реализации и эффективности специального и дифференцированного режима? |
For those specific reasons, the Security Council unanimously adopted resolution 1599 authorizing the establishment of a United Nations special political mission in Timor-Leste. |
Именно исходя из этих обстоятельств, Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1599, санкционирующую создание специального политического отделения Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти. |
The objective of the workshop would be to increase understanding of carbon dioxide capture and storage through an overview of the special report and through experiences and lessons learned. |
Цель этого рабочего совещания будет заключаться в том, чтобы добиться более глубокого понимания вопросов улавливания и хранения диоксида углерода на основе обзора специального доклада и с учетом накопленного опыта и усвоенных уроков. |
Governments were also encouraged to facilitate banks' agricultural financing by reducing reserve requirements for warehouse receipts, and by setting up a special discount window in their central bank. |
Правительствам также рекомендуется облегчить банковское финансирование сельскохозяйственного сектора путем снижения резервных требований для финансирования под залог складских квитанций и создания специального "учетного окна" в центральном банке. |