Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
The management of dangerous or special wastes is covered by the 1996 Ordinance on the codification of wastes requiring special supervision. Управление опасными отходами или специальными отходами регламентируется Постановлением 1996 года о кодификации отходов, требующих специального контроля.
Additional measures are planned in the Corrections Implementation Plan 2006, such as a special unit and special services designed for and likely delivered by women. Кроме того, согласно Плану осуществления исправительных мер 2006 года, предусматривается принятие дополнительных мер, таких как создание специального подразделения и оказание специальных услуг для женщин-заключенных и предоставляемых женщинами.
Under special circumstances, the child welfare committee may also appoint a special spokesman for a child or young person. При особых обстоятельствах комитеты по благосостоянию детей могут также назначать специального представителя ребенка или подростка.
A number of institutional units may be described as special purpose entities (SPEs) or special purpose vehicles. Ряд институциональных единиц могут быть описаны в качестве специальных юридических лиц (СЮЛ) или предприятий специального назначения.
If a diagnosis confirms that a child suffers from dysfunctions requiring special organisation of education and special methods of work, special education shall be organised. Если подтвердится диагноз, что ребенок страдает от дисфункций, требующих специальной организации образования и специальных методов работы, обеспечивается его включение в систему специального образования.
Special education centres and institutes cater for children and adolescents with special academic, educational and vocational needs and are equipped with special resources to do so. Центры и школы специального обучения предназначены для детей или подростков, которые нуждаются в специальном школьном образовании, воспитании и профессиональной подготовке.
It supported the idea of creating a special mechanism for monitoring unilateral coercive measures, which may, for example, be implemented via a special procedures mandate. Она поддержала идею создания специального механизма для осуществления мониторинга за односторонними принудительными мерами, который может быть создан, например, в виде мандата специальных процедур.
In addition, UNFPA has revisited the Atlas report on special leave to make it more comprehensive by including duration and reason for granting special leave. Кроме того, ЮНФПА изучил отчетность о специальных отпусках в системе «Атлас», чтобы сделать ее более полной за счет указания продолжительности и основания для предоставления специального отпуска.
10.9.1 Government does not have a special programme targeting education or special education for women with disabilities. 10.9.1 У правительства нет специальной программы, целевым образом рассчитанной на предоставление образования или специального образования женщинам с ограниченными возможностями.
The proposal to establish a special rapporteur has also been discussed in the context of the role that special procedures play in the prevention of conflicts. Кроме того, в контексте дискуссии о роли специальных процедур в предотвращении конфликтов было обсуждено предложение об учреждении должности специального докладчика.
Thus, any selective proposal to appoint a special rapporteur was premature and inconsistent with the overall approach to discuss the entire range of special mechanisms under the human rights machinery. Таким образом, любое отдельное предложение назначить какого-либо специального докладчика является преждевременным и не совместимым с общим подходом, заключающимся в обсуждении всего круга специальных структур, относящихся к правозащитному механизму.
Despite the fact that the special education system is constantly growing in Kazakhstan, not all children requiring special education receive it. Однако, несмотря на то, что в республике система специального образования последовательно расширяется, еще не все нуждающиеся дети обеспечены специальным образованием.
For special equipment, not currently incorporated into the wet and dry lease system, special arrangements between the United Nations and the country will apply. В отношении оборудования специального назначения, не включенного в настоящее время в рамки системы аренды с обслуживанием либо без обслуживания, применяются особые соглашения, заключаемые между Организацией Объединенных Наций и соответствующей страной.
In case of need, the passenger is offered to choose special options of flight: to order special food (vegetarian, kosher, etc. Здесь пассажиру предлагается, в случае необходимости, выбрать специальные опции рейса: заказ специального питания (вегетарианское, кошерное и т.п.
The Department's work in connection with the celebration of the United Nations fiftieth anniversary and the special commemorative meeting of the General Assembly deserved special praise. Особо высокой оценки заслуживает работа Департамента в связи с празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций и освещением специального торжественного заседания Генеральной Ассамблеи.
Despite various special functions undertaken by the Council, particularly in recent years, the General Assembly has received no special report from the Council. Несмотря на то, что Совет выполнял различные специальные функции, в особенности за последние годы, Генеральная Ассамблея не получила ни одного специального доклада от Совета.
The Ambassador of Nicaragua this morning spoke about his Government's proposed creation of a special fund, with contributions from Governments, for special emergencies. Посол Никарагуа сегодня утром говорил о предложении своего правительства относительно учреждения специального фонда за счет взносов правительств для чрезвычайных ситуаций.
A special working group was currently considering how to achieve both general and special deterrence and how to strengthen the position of the victims. В настоящее время специальная рабочая группа рассматривает вопрос о путях обеспечения средств общего и специального предупреждения, а также укрепления юридического положения жертв.
(b) A statement of any special precautions or special administrative or operational controls which are to be employed during transport to compensate for the failure to meet the applicable requirements. Ь) перечисление любых специальных мер предосторожности или специального административного или эксплуатационного контроля, которые планируется осуществлять во время транспортировки с целью компенсации невыполнения применимых требований.
The support and protection of minors shall be the subject of special legislation and of special courts and agencies (art. 75). Покровительство несовершеннолетним и защита их интересов обеспечиваются посредством специального законодательства и специальных органов и судов (статья 75).
Within this special division of the Service a special group has been established which promptly reacts to the problems of diplomatic staff protection if they arise. В составе упомянутого специального отдела Службы была создана специальная группа, которая оперативно реагирует на возникающие проблемы в связи с защитой дипломатических сотрудников.
The special purpose share of the support budget is financed out of the special account for programme support costs, details of which are shown in table 6. Целевой компонент вспомогательного бюджета финансируется из средств специального счета поддержки программы, подробные данные о котором приведены в таблице 6.
In this context, I will continue my consultations on the appointment of a special coordinator or special coordinators if it can help us in our endeavours. В этом контексте я буду продолжать свои консультации о назначении специального координатора или специальных координаторов, коль скоро это может помочь нам в наших усилиях.
Supporting teacher model: A special school teacher is additionally assigned to a class, for a limited number of hours, for individual pupils with special pedagogic needs for their promotion. Схема использования дополнительного учителя: к классу дополнительно прикрепляется специальный школьный учитель на ограниченное количество часов для отдельных учеников, требующих для своего развития специального педагогического подхода.
Most children with special educational needs are currently taught in ordinary classes, with various types of special education based on individual decisions and individual plans. Большинство детей с особыми потребностями в области образования в настоящее время обучаются в обычных классах по различных программам специального обучения, основанным на индивидуальных подходах и учебных планах.