| The activities financed from extrabudgetary resources will include a special event - the West Africa Development Forum: Employment for Youth; group training; technical materials and publications. | В рамках финансируемой за счет внебюджетных ресурсов деятельности предусматривается проведение специального мероприятия - Форума по вопросам развития Западной Африки: занятость среди молодежи, и к ней относятся также групповая профессиональная подготовка, технические материалы и публикации. |
| Taking note of rule 305.3.5 of the special annex, on policy, system and procedures, | принимая к сведению правило 305.3.5 специального приложения о политике, системе и процедурах, |
| In addition, at its first regular session in 2002, it approved the establishment of a special reserve for separations relating to UNOPS amounting to $1.5 million. | Кроме того, на своей первой очередной сессии в 2002 году Исполнительный совет утвердил создание специального резерва для выплаты выходных пособий, относящегося к ЮНОПС, в размере 1,5 млн. долл. США. |
| Two showcase schools built under special "fast-track" procedures at a cost of $438,000 for the one-year anniversary of the tsunami were not completed by 26 December 2005. | Две показательные школы, которые строились в рамках специального проекта «ускоренного строительства» стоимостью 438000 долл. США, который был приурочен к первой годовщине цунами, не были построены к 26 декабря 2005 года. |
| Obtaining such certification, along with a signed copy of the special service agreement, is an essential requirement for the personnel to receive the fee stipulated in the agreement. | Получение такого удостоверяющего документа наряду с подписанной копией специального соглашения об услугах является важным условием выплаты сотрудникам вознаграждения, предусмотренного в соглашениях. |
| The Working Party was informed about a special meeting on 22 June 2006 on quality management, organized in conjunction with the current session. | Рабочая группа была проинформирована об итогах специального совещания по вопросам управления качеством, организованного 22 июня 2006 года и приуроченного к текущей сессии. |
| This brings the total allocation for Habitat Programme managers to be funded from the special account for programme support costs during the biennium 2008-2009 to US $1.5 million. | В результате общая сумма ассигнований для должностей руководителей программ Хабитат, которые будут финансироваться за счет средств специального счета на покрытие расходов на поддержку программы в двухгодичном периоде 20082009 годов, составит 1,5 млн. долл. США. |
| Working group on the assignment of special provision (SP) 274 | Рабочая группа по назначению специального положения (СП) 274 |
| (a) A trailer or special purpose tyre evaluation vehicle; or | а) либо прицепа или транспортного средства, оборудованного надлежащим образом для оценки шины специального назначения, |
| Training courses and study visits in the fields of child mental health, management of health systems, special education. | Учебные курсы и поездки с исследовательскими целями в области психического здоровья детей, управления системами здравоохранения и специального образования |
| (b) Peace and security: the College had been working on a special agreement with the Department of Safety and Security and other entities for training mission leaders. | Ь) мир и безопасность: Колледж занимался подготовкой специального соглашения с Департаментом по вопросам охраны и безопасности и другими подразделениями относительно подготовки руководителей миссий. |
| The 200 special forces from Jordan are deployed in Abidjan where they carry out area domination operations and act as the mission's force reserve. | Подразделение специального назначения в составе 200 военнослужащих из Иордании развернуто в Абиджане, где оно обеспечивает контроль на вверенном ему участке и используется в качестве оперативного резерва Миссии. |
| The newly arrived Jordanian special forces company serves as the mission's force reserve, which was assessed as small for a mission the size of UNOCI. | Прибывшая недавно из Иордании рота специального назначения выполняет функции оперативного резерва Миссии, однако, по оценке технической группы, ее численность недостаточна для миссии таких масштабов, как ОООНКИ. |
| On the basis of a proposal from the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, the Committee will decide on and take steps to prepare its next special meeting. | На основе предложения Исполнительного директората Комитет примет решение и предпримет шаги по подготовке своего следующего специального совещания. |
| (a) Adopting a special law; or | а) принятие специального закона; или |
| To promote the development of free higher and other special education; | содействие развитию бесплатного высшего и иного специального образования; |
| Adoption of the statute of the "special tribunal" in such a manner will firmly establish our belief that Syria has no connection with this tribunal. | Принятие устава «специального трибунала» таким образом укрепит нас в убеждении, что Сирия не имеет никакого отношения к этому трибуналу. |
| Presence of special dual-use equipment (such as highly corrosion-resistant equipment) | наличие специального оборудования двойного назначения (например, особо коррозиестойкое оборудование); |
| At the end of June 1996, the special military forces stormed the Central Unit, killing large numbers of detainees. | В конце июня 1996 года силами специального военного подразделения был проведен штурм центрального блока, в результате которого было убито большое число лиц, содержавшихся под стражей. |
| In this regard, the Subcommittee has been advised that the special fund established under article 26 of the Optional Protocol could provide funding for such activities. | Подкомитет был проинформирован о том, что финансирование подобной деятельности может осуществляться по линии специального фонда, созданного в соответствии со статьей 26 Факультативного протокола. |
| (m) accepted in principle the offer of Papua New Guinea to host a special meeting. | м) в принципе согласились с предложением Папуа - Новой Гвинеи об организации проведения специального совещания. |
| Implementation of a special investigation capacity on a round-the-clock basis for the investigation of incidents involving UNIFIL staff or property | Создание специального следственного органа, который на круглосуточной основе занимался бы расследованием инцидентов с сотрудниками и имуществом ВСООНЛ |
| Copies of the special edition on HIV/AIDS of the MONUC magazine | Количество экземпляров специального выпуска журнала МООНДРК по проблеме ВИЧ/СПИДа |
| New items and new categories of "special cases" major equipment | Новые предметы и новые категории основного имущества «специального назначения» |
| (c) In regard to "special cases" major equipment: | с) в отношении основного имущества «специального назначения»: |