Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
The Court can also be consulted by States with their special agreement on specific disputes. Кроме того, государства также могут обратиться в Суд за консультацией при наличии специального соглашения, касающегося конкретных споров.
We have contributed special forces to coalition military operations in Afghanistan on two separate occasions since 2001. Начиная с 2001 года мы также дважды предоставляли силы специального назначения для участия в различных военных операциях Коалиции в Афганистане.
At the core of these actions is the establishment of a special police unit responsible for the combating of human trafficking and related crimes. В основе нашей работы лежит создание специального полицейского подразделения, отвечающего за борьбу с торговлей людьми и связанными с ней преступлениями.
The CHAIRPERSON said the Committee had not held a special meeting on the draft guidelines. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что Комитет не проводил специального заседания по проекту руководящих принципов.
To introduce a special provision including the definition from the Convention in Austrian legislation would lead to duplication. Включение в австрийское законодательство специального положения, которое содержало бы определение из Конвенции, приведет к дублированию.
They supported requesting a special report, respectively proposing the inclusion of articles 12 and 2. Они поддерживают предложение, предусматривающее запрос специального доклада, предлагая включить в них соответственно информацию по статьям 12 и 2.
A special rapporteur on follow-up should be appointed as a matter of urgency. В первоочередном порядке следует назначить специального докладчика по последующим мерам.
The latest one was submitted last month with a view to the upcoming special meeting scheduled for 7 March 2003. Последний был представлен в прошлом месяце с учетом предстоящего специального заседания, запланированного на 7 марта 2003 года.
Regular information exchange and cooperation has been started with the Customs and Security Police Board in the framework of the special agreement. В рамках специального соглашения Таможенное управление и Полиция безопасности стали регулярно обмениваться информацией и установили связи сотрудничества.
Thus far, there has been no case of the application of the special arrangement to one sector. До настоящего времени не было ни одного случае предоставления специального режима какому-либо сектору.
The report states that a draft special act for determining the status of refugees is currently before the Legislative Assembly. В докладе утверждается, что в настоящее время в Законодательной ассамблее рассматривается проект специального закона по определению статуса беженцев.
The Government of Costa Rica is beginning to draft a special law on terrorism. Правительство Коста-Рики приступает к разработке специального закона о борьбе с терроризмом.
Strengthening of the prison system and establishment of a special regime for persons who are being tried or who have been sentenced for terrorism. Укрепление пенитенциарной системы и создание специального режима для лиц, находящихся под следствием и осужденных по делам о терроризме.
He called for a special meeting of the Security Council to adopt large-scale and comprehensive measures to settle the situation in Afghanistan. Он призвал к проведению специального заседания Совета Безопасности для принятия широкомасштабных и всеобъемлющих мер по урегулированию ситуации в Афганистане.
In any case, without special authorization no one may register more than two firearms in his own name. Во всех случаях, за исключением специального разрешения, никто не может зарегистрировать на свое имя более двух единиц оружия.
Deleting special provision 539 will clarify the classification process. Исключение специального положения 539 позволит уточнить процедуру классификации.
It should be noted that the beneficiary countries of the special incentive arrangement must not necessarily have ratified these ILO Conventions. Следует отметить, что страны-бенефициары специального поощрительного режима не должны в обязательном порядке ратифицировать эти конвенции МОТ.
Companies engaged in high-technology activities can qualify for Pioneer Status or ITA on the basis of a special list of Promoted Activities and Products. Фирмы, работающие в сфере высоких технологий, могут получить статус новатора или право на НСИ на основе специального перечня поощряемых видов деятельности и продукции.
There is no special legislative act in Georgia which concerns fight against terrorism. В Грузии не имеется специального законодательного акта, касающегося борьбы против терроризма.
In May 2002, the new Public Prosecutor named a special prosecutor to investigate violations against human rights defenders. В мае 2002 года новый прокурор назначил специального прокурора для расследования нарушений, совершенных в отношении правозащитников.
The partnership brought its claim in special summary proceedings, where only documents were admitted as evidence. Иск компании рассматривался в рамках специального упрощенного производства, на котором в качестве доказательств принимались только документы.
As for foundlings, notification must be given following discovery or delivery into the care of a special welfare institution or home. Что касается брошенных детей, то уведомление в Департамент должно направляться после их обнаружения или передачи под опеку специального благотворительного заведения или дома.
He requested additional information on plans for the establishment of a special tribunal to prosecute war crimes and crimes against humanity. Он просит представить дополнительную информацию о планах создания специального трибунала для судебного преследования военных преступлений и преступлений против человечности.
In addition, the Government appointed a special investigator in December 2001 in order to look into issues relating to threatened witnesses. Кроме того, в декабре 2001 года правительство назначило специального следователя для изучения проблемы запугивания свидетелей.
On 22 September 2005 the Swedish Government appointed a special investigator to carry out a review of the forensic operations. 22 сентября 2005 года правительство Швеции назначило специального следователя для анализа случаев проведения операций по судебно-медицинским основаниям.