Under this by-law, thermal power plants are required to get a special "emission permit" to function. |
В соответствии с этим подзаконным актом ввод в эксплуатацию теплоэлектростанций предполагает необходимость получения специального "разрешения на выбросы". |
Comment by the special meeting on the rules of procedure on "representation" |
Комментарий специального совещания по правилам процедуры относительно "представительства" |
Such a process also requires the convening of a special summit of the heads of the States bordering the Caspian. |
Этот процесс требует и созыва специального саммита глав государств, расположенных на берегах Каспия. |
Holding of a special ministerial meeting on Africa. |
проведение специального заседания на уровне министров по Африке. |
In the latter case special proceedings are instituted with the mandatory participation of a parent, a teacher and a public defender. |
В последнем случае предусматривается проведение специального разбирательства с обязательным участием одного из родителей, одного из учителей и общественного защитника. |
A foreign national having a temporary, regular or special residence permit is entitled to invite his or her next of kin to Armenia. |
Иностранный гражданин, имеющий статус временного, обычного и специального вида на жительство, имеет право пригласить в Республику Армения близких родственников. |
By upholding the principle of voluntary work and guaranteeing fair payment for work, corrective labour establishments can become the basis for the production of special quantities of high-quality and competitive goods. |
С сохранением принципа добровольности труда и обеспечения справедливой оплаты исправительно-трудовые учреждения могут стать базой как для получения специального количественного состава, так и для дачи качественной и конкурентоспособной продукции. |
Mr. SANDOVAL (Chile) thought that the reference should be to entities subject to special regulation under local law. |
Г-н САНДОВАЛ (Чили) считает, что следует дать указание на юридические лица, подпадающие, по местному праву, под действие специального режима. |
The action taken by the Prosecutor in initiating proceedings must be subject to a special mechanism that would guarantee the legality of proceedings. |
Действия, предпринимаемые Прокурором при возбуждении уголовных дел, должны осуществляться при наличии специального механизма, который будет гарантировать легальность судебного разбирательства. |
A system of job quotas has been introduced to assist the job placement of school leavers from general schools and from primary and secondary special education. |
С целью содействия трудоустройству выпускников общеобразовательных учреждений, учреждений начального и среднего специального образования введено квотирование рабочих мест. |
Similarly, the chairpersons may wish to consider the future establishment by each treaty body of a special rapporteur on follow-up to the recommendations contained in concluding observations. |
Аналогичным образом председатели, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о назначении в будущем каждым договорным органом специального докладчика по вопросу о рассмотрении мер, принятых в связи с рекомендациями, содержащимися в заключительных замечаниях. |
The Secretary-General, the President of the Security Council, and a Vice-President of the General Assembly took part in the special meeting and made statements. |
В работе специального заседания приняли участие Генеральный секретарь, Председатель Совета Безопасности и заместитель Председателя Генеральной Ассамблеи, которые выступили с заявлениями. |
A proposal for the establishment of a special fund for the Alliance was discussed and approved by CAMI at its 13th meeting and fully endorsed by OAU. |
На своем тринадцатом совещании КМПАС рассмотрела и одобрила предложение о создании специального фонда для Союза, которое было полностью поддержано ОАЕ. |
Inclusion of the topic on the agenda of the United Nations and appointment of a special rapporteur |
Включение этого пункта в повестку дня Организации Объединенных Наций и назначение Специального докладчика |
It included a survey of educational qualifications among the minority communities and a special project for potentially marginalized persons aged 25-30, language testing, contacts with employers and job rotation schemes. |
Он включает осуществление обзора образовательного уровня среди представителей меньшинств и специального проекта для потенциально маргинального населения в возрасте 25-30€лет, проведение экзаменов на знание языка, установление контактов с работодателями и реализацию схем ротации рабочих мест. |
Dissemination of fishery statistics will be further developed by FAO through the use of special dissemination software and the WWW. |
ФАО и в дальнейшем будет развивать процесс распространения статистических данных о рыболовстве с использованием специального программного обеспечения и ШШШ. |
In former Sector West, reconstruction assistance from a special government fund has reportedly been used almost exclusively for the rebuilding of Croat-owned homes. |
Как сообщается, в бывшем секторе "Запад" помощь на цели восстановления из специального государственного фонда выделяется почти исключительно для целей восстановления домов, принадлежащих хорватам. |
Preliminary discussions have also started on a special law on energy conservation, which might contain, inter alia, fiscal incentives for energy conservation. |
В предварительном порядке начато также обсуждение специального закона об экономии энергии, который будет, возможно, предусматривать, в частности, налоговые льготы в целях энергосбережения. |
Financial performance in respect of the resources under the special account will be reported in the context of the audited financial accounts of the Organization for the biennium 1998-1999. |
Финансовый отчет об использовании ресурсов специального счета будет представлен в контексте проверенных финансовых счетов Организации за двухгодичный период 1998-1999 годов. |
The Advisory Committee sees no justification in requesting a P-4 post for special assistant to perform functions previously performed by a P-2 legal officer. |
Консультативный комитет не видит оснований для просьбы о введении должности специального помощника класса С-4, который будет выполнять функции, ранее поручавшиеся сотруднику по правовым вопросам с классом должности С-2. |
The Committee recommends, therefore, that the General Assembly authorize the establishment of a special account for the United Nations Transitional Administration in East Timor. |
В этой связи Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее санкционировать учреждение специального счета для Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе. |
The incremental costs of the special glass should be covered through supplementary appropriations, with a UNIDO share amounting to 0.24 million euros. |
Дополнительные рас-ходы на установку специального стекла будут покрываться за счет специальных ассигнований, в которых доля ЮНИДО составляет 0,24 млн. евро. |
The representative of Switzerland noted that unused Swiss contributions transferred from the original trust fund were earmarked under the voluntary special trust fund for capacity-building activities. |
Представитель Швейцарии отметил, что неиспользованные взносы его страны, перенесенные из первоначального целевого фонда, будут направлены по линии добровольного специального целевого фонда на мероприятия по укреплению потенциала. |
To support and recommend the proposal for the creation of a working group of independent experts or a special rapporteur to receive individual complaints or communications concerning violations of the rights of migrants. |
Поддержать и рекомендовать предложение об учреждении рабочей группы независимых экспертов или поста специального докладчика с полномочиями принимать жалобы или сообщения отдельных лиц в отношении нарушений прав мигрантов. |
Developments in IOM's Work since the first CTC special meeting |
Деятельность МОМ с момента проведения первого специального совещания КТК |