Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
In contrast to the manufacturer of special equipments MSAs need a general understanding of the operation of equipment. В отличие от производителей специального оборудования, для ОМР необходимо общее понимание функционирования оборудования.
There was a principal agreement to have a special provision in chapter 3.3. Было достигнуто принципиальное согласие по вопросу о включении специального положения в главу З.З.
This is why the wording of special provision 636 should be amended. По этой причине необходимо внести изменения в формулировку специального положения 636.
The text of special provision 240 should only contain a reference to this NOTE. Текст специального положения 240 должен содержать лишь ссылку на это ПРИМЕЧАНИЕ.
After a long and detailed debate the working group accepted in principle the following wording for a new special provision. После продолжительного и подробного обсуждения рабочая группа приняла в принципе приведенную ниже формулировку нового специального положения.
In subsection 4.5.2.2 the use of a special filling device in the tank for the filling of liquids classified as flammable is prescribed. В пункте 4.5.2.2 предписано использование специального наливного устройства в цистерне для наполнения жидкостей, классифицированных как легковоспламеняющиеся.
The same must also be demanded of Ethiopia's compliance with international law, without any equivocation or any special treatment. Применение такого же подхода необходимо потребовать от Эфиопии, которая должна соблюдать международное право без какого-либо двоякого толкования или специального режима обращения.
Such systems are prohibited in Syria and require special permission from the proper authorities because they are employed in intelligence operations. Такие системы в Сирии запрещены и требуют специального разрешения надлежащих властей, поскольку они используются в разведывательных операциях.
For example, in 2009, Bhutan established an elite special forces unit in its police department to tackle terrorism. Так, например, в 2009 году в Бутане в целях борьбы с терроризмом в составе Департамента полиции было создано элитное подразделение специального назначения.
Includes management, special education teachers, and other additional teachers. Включает в себя представителей администрации, преподавателей в сфере специального образования и других дополнительных преподавателей.
This cooperation is based on a special ordinance that took effect in 2008. Это сотрудничество ведется на основе специального постановления, вступившего в силу в 2008 году.
Note B: Corresponding programme support accounts (overhead accounts) are included in the Foundation special purpose and technical cooperation resources. Примечание В: соответствующие счета в отношении деятельности по поддержке программы (счета накладных расходов) включены в средства специального назначения в Фонде и ресурсы технического сотрудничества.
It was to be hoped that the full amount of the special allocation would not be required. Остается надеяться, что вся сумма специального ассигнования не будет востребована.
The Icelandic Opera, which is a private enterprise, is supported by the State through a special agreement. На основе специального соглашения государством поддерживается Исландская опера, являющаяся частным предприятием.
Six Teachers' Colleges which provide professional training in teacher education for early childhood, primary, secondary and special education. Шесть педагогических колледжей, обеспечивающих профессиональную подготовку педагогов для сфер дошкольного, начального, среднего и специального образования.
If necessary, such programs are amended and adjusted, special education curricula are developed and additional assistance is provided. При необходимости в такие программы вносятся поправки и изменения, разрабатывается учебный план специального образования и оказывается дополнительная помощь.
The Commission may appoint from among its members a special rapporteur responsible for submitting a report or recommendations on serious human rights violations. Комиссия может назначить из числа своих членов специального докладчика для представления ей доклада или рекомендаций по ситуациям серьезных нарушений прав человека.
There are no special laws in Turkmenistan on the procedure for organizing strike action. Специального закона, регулирующего порядок проведения забастовок, в Туркменистане не существует.
Turkmenistan does not have a special law on domestic violence, including conjugal violence. Специального закона по домашнему насилию, включая супружеское насилие, в Туркменистане не существует.
Further, in conducting verification of complaints, the Ombudsman has the right to visit correctional facilities without any special permission. Кроме того, при проведении проверки по жалобе Омбудсмен имеет право посещать учреждения по исполнению наказаний без специального на то разрешения.
His delegation would also support the appointment of a special rapporteur. Делегация Таиланда также поддержит назначение специального докладчика.
There was also another association devoted to special teaching for deaf and mute persons. Еще одна ассоциация занимается вопросами специального обучения глухонемых.
However, we have policies and legislation which addresses special education and health for children. Вместе с тем в стране существует особая политика и законодательство в области специального образования и здоровья детей.
Any general educational institution can obtain a license for special educational programmes; to date 200 institutions have used this opportunity. Любое общеобразовательное учебное заведение может получить лицензию на реализацию программ специального обучения; на сегодняшний день этой возможностью воспользовались 200 учебных заведений.
The decree provides for the establishment of a special department at the Ministry of the Interior to combat human trafficking. Этот декрет предусматривает создание специального департамента в Министерстве внутренних дел по борьбе с торговлей людьми.