Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
The Government has published the list of products the importation of which is prohibited or subject to special authorization (commerce in arms, explosives and ammunitions, as well as in precious objects, artworks and coffee). Правительство опубликовало перечень продуктов, импорт которых запрещен или допускается только при наличии специального разрешения (оружие, взрывчатые вещества и боеприпасы, а также драгоценности, произведения искусства и кофе).
Measures mentioned by one country only are the marriage grant, a special housing allowance, and close links of parental support schemes with schools. К числу мер, упоминаемых всего по одному разу, относятся выплата пособия при заключении брака, выплата специального жилищного пособия и тесные связи систем поддержки родителей со школами.
UNFPA commissioned a special audit report, which revealed that the country office had executed the related project in the biennium 1998-1999, despite being instructed otherwise by the Deputy Executive Director. ЮНФПА организовал подготовку специального доклада о ревизии, в котором отмечалось, что это страновое отделение осуществило соответствующий проект в двухгодичный период 1998 - 1999 годов, несмотря на полученные от заместителя Директора-исполнителя инструкции не делать этого.
In addition, the Department was the lead agency for the organization of an inter-agency special event to observe International Women's Day 2000, which was a town hall meeting under the theme "Women uniting for peace". Наряду с этим Департамент выполнял функции ведущего учреждения в процессе организации специального межучрежденческого мероприятия, посвященного Международному женскому дню 2000 года, которое проводилось в форме собрания общественности под лозунгом «Единство женщин в борьбе за мир».
The Unit is composed of 11 Inspectors appointed by the General Assembly on the basis of their special experience in national or international administrative and financial matters, including management questions, and with due regard to the principles of equitable geographical distribution and reasonable rotation. В состав Группы входят 11 инспекторов, назначаемых Генеральной Ассамблеей на основе их специального опыта в национальных или международных административных и финансовых вопросах, включая вопросы управления, и с должным учетом принципов справедливого географического распределения и разумной ротации.
It is hoped that the establishment of a special resource centre for studies on violence and traumatic stress will help to increase general knowledge of and professional expertise in this field in the next few years. Есть основания надеяться, что создание специального научно-исследовательского центра по проблемам стресса, вызванного насилием и травмами, будет содействовать накоплению в следующие несколько лет общей информации и профессионального опыта в этой области.
In that regard, we note with appreciation the organization by the Committee of the fifth special meeting with international, regional and subregional organizations, which was held in Nairobi fro 29 to 31 October 2007. В этой связи мы с признательностью отмечаем организацию Комитетом пятого специального совещания с международными, региональными и субрегиональными организациями, которое проходило в Найроби с 29 по 31 октября 2007 года.
The Joint Meeting made numerous amendments to the texts proposed by EBRA for special provision 636 and packing instruction P903b before adopting them. Совместное совещание внесло большое число поправок в тексты, предложенные ЕАПБ для специального положения 636 и для инструкции по упаковке P903b, прежде чем она приняла эти тексты.
Two other issues discussed briefly were land reform (a question was posed by the representative of the National Union for Land Value Taxation) and the need for special and differential treatment of countries with respect to trade. Кроме того, были кратко обсуждены следующие два вопроса: земельная реформа (соответствующий вопрос был поднят представителем Национального союза по налогообложению земельной собственности) и необходимость предоставления специального и дифференцированного режима странам в области торговли.
Mr. Kondo (Japan) said that he, too, would like an answer to Cuba's question on the new special rapporteur, since the Secretariat's intentions were not clear. Г-н Кондо (Япония) присоединяется к вопросу, заданному делегацией Кубы относительно нового специального докладчика, поскольку в данном случае неясны намерения Секретариата.
If not, he asked whether those funds were placed in a special account and, if so, how much money was currently in that account. Если нет, то зачислялись ли эти средства на счет какого-либо специального фонда, и если да, то какова сумма средств, находящихся на этом счету в настоящее время.
We hope that all political parties in Lebanon can enjoy unity, resolve their internal differences through negotiations and reach agreement on such major issues as the soonest possible establishment of a special tribunal to consider the Hariri case. Мы надеемся, что все политические партии в этой стране смогут добиться единства, преодолеть свои внутренние разногласия на основе переговоров и достичь согласия по таким основным вопросам, как скорейшее учреждение специального трибунала для рассмотрения дела Харири.
They rejected the proposals for the establishment of a special mechanism to address discontinuity and for the reintroduction of the scheme of limits. Они не поддерживают предложение о создании специального механизма для ликвидации разрыва последовательности и предложение о возвращении к системе пределов.
A third candidate, Mr. Salieu Kabba Sankoh of Sierra Leone, was also selected in the event that an additional special contribution from one of the donors to the Fellowship Programme became available. Был отобран также третий кандидат, г-н Салье Кабба Санко (Сьерра-Леоне), - на случай поступления дополнительного специального взноса от одного из доноров программы стипендий.
There are still problems in special education related to the curriculum, teacher training, infrastructure, the administrative structure and others that have not yet been resolved. В настоящее время все еще существуют проблемы в области специального образования, которые связаны с наличием учебных программ, подготовкой преподавателей, наличием инфраструктуры, работой административной структуры и другими еще нерешенными проблемами.
Other types of problems, beyond the direct control of the State, are linked to a lack of community commitment to special education. К проблемам другого рода, решение которых непосредственно неподвластно государству, относится, в частности, отсутствие у общества должного отношения к системе специального образования.
Bearing in mind the outcome of the special round table 'Poverty Reduction in Latin America in the context of sustainable development', принимая во внимание результаты специального круглого стола "Борьба с нищетой в Латинской Аме-рике в контексте устойчивого развития",
If, w-When a restricted ballot (not counting a special ballot held under the conditions specified in the last sentence of paragraph 2 above) is inconclusive, the President shall decide among the remaining candidates by drawing lots. З. Если такое ограниченное голосование (не считая специального голосования, проводимого на условиях, указанных в последнем предложении пункта 2 выше) не дает требуемых результатов, то Председатель проводит отбор из числа оставшихся кандидатов по жребию.
In the context of a special project financed through the European Commission, a majority of the new EU member states provided to a large extent the requested data for a recent year. В рамках специального проекта, финансируемого Европейской комиссией, большинство новых государств-членов Европейского союза предоставили большой объем запрашиваемой информации, относящейся к последним годам.
Recommendations emanating from the Working Group on Minorities and most recently included in resolution 2002/16 of the Sub-Commission on Promotion and Protection of Human Rights have contained the recommendation that the Commission consider the establishment of a special mechanism on minority issues. К числу рекомендаций, разработанных Рабочей группой по меньшинствам и включенных недавно в резолюцию 2002/16 Подкомиссии по поощрению и защите прав человека, относится рекомендация о том, что Комиссии следует рассмотреть вопрос о создании специального механизма по вопросам меньшинств.
Paragraph 8 of decision 5/CP. outlines a number of activities that should be supported through the special climate change fund and/or the adaptation fund, and other bilateral and multilateral sources. В пункте 8 решения 5/СР. перечисляются некоторые виды деятельности, которые должны поддерживаться по линии Специального фонда для борьбы с изменением климата и/или адаптационного фонда, а также из других двусторонних и многосторонних источников.
b) Fragmentation through the emergence of special law as exception to the general law Ь) Фрагментация по причине появления специального права норм как исключения из общего права
Conclusion on conflicts between special law and general law Вывод о коллизиях специального права и общего права
This is, in fact, to say no more than what has been affirmed throughout this Report: general international law provides the background for all application of special law. Фактически этот вывод не выходит за рамки того, что подтверждается всем содержанием настоящего доклада: общее международное право обеспечивает основу для любого применения специального права.
We should like to state that no special law covering all the procedural and other rules concerning the extradition of criminals has been promulgated in the State of Kuwait. Мы бы хотели отметить, что в Государстве Кувейт нет никакого специального закона, охватывающего все процедурные и другие правила, касающиеся выдачи преступников.