Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
At the request of the manufacturer, for special vehicles (e.g. vans, off-road) the height of the cooling fan may be modified. По просьбе изготовителя значение высоты охлаждающего вентилятора может изменяться в случае транспортных средств специального назначения (например, фургонов, внедорожников).
Reiterating the above-mentioned concern regarding the segregated system of special education, the Committee is also concerned that refugee children are often similarly subject to such segregation. Подтверждая вышеупомянутую обеспокоенность в отношении сегрегированной системы специального образования, Комитет выражает обеспокоенность в том, что дети-беженцы зачастую также подвергаются аналогичной сегрегации.
In instances where such placement into special education has occurred, the Committee is concerned that refugee students and their parents were not fully informed of this and its implications. Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу того, что в тех случаях, когда такое помещение в систему специального образования имеет место, учащихся из числа беженцев и их родителей не полностью информируют об этом и о последствиях такой меры.
This action has been taken by the Royal Government of Cambodia as a special measure to accelerate progress towards equality between men and women. Королевское правительство Камбоджи предприняло упомянутые усилия в качестве специального шага для ускорения поступательного движения на пути к обеспечению равноправия мужчин и женщин.
A special mechanism for recording of violence cases is recently developed by MoWA and MoPH. В настоящее время Министерство по делам женщин и Министерство здравоохранения занимаются разработкой специального механизма для учета случаев насилия.
She thanked the secretariat for organizing the special focus session on the collaboration of UNICEF with the Global Fund, saying that it showed the importance of partnerships in achieving results. Она поблагодарила секретариат за организацию специального тематического заседания, посвященного сотрудничеству ЮНИСЕФ с Глобальным фондом, отметив, что это заседание показало важность партнерских отношений для достижения результатов.
A special education system to ensure that disabled children receive high-quality education. развитием системы специального обучения, призванной обеспечить детям-инвалидам возможность получения качественного образования;
Since obtaining special consultative status in 2006, the Union has focused its attention and resources mostly on educating its members about being a constructive element of civil society. После обретения специального консультативного статуса в 2006 году Союз сосредоточил свое внимание и ресурсы в основном на просвещении своих членов, с тем чтобы они были конструктивным элементом гражданского общества.
Also, special purpose vehicles (SPVs) with foreign originator were added to the Dutch decision tree on SPEs. Кроме того, в голландское древо решений по спецюрлицам также были добавлены компании специального назначения (КСН) с иностранным учредителем.
Concerning the offers made and accepted, Egypt is preparing to deploy one infantry battalion, one special forces company and one formed police unit. С учетом сделанных и принятых предложений Египет готов направить один пехотный батальон, одну роту специального назначения и одно сформированное подразделение полиции.
The Committee will consider, on the basis of concrete recommendations by the Executive Directorate, the modalities and format for a sixth special meeting of the Committee. Комитет рассмотрит, на основе конкретных рекомендаций Исполнительного директората, процедуры и формат проведения шестого специального совещания Комитета.
Since my special report on UNMIL was issued on 10 June, there have been further developments in reforming the national security strategy and architecture. После опубликования 10 июня моего специального доклада о МООНЛ произошли дальнейшие изменения в области реформирования национальной стратегии и архитектуры в области безопасности.
The "price trigger" has received less attention although experience with the existing special safeguard suggests that the price trigger might be used more frequently. Вопрос о "ценовом спусковом механизме" привлек к себе меньше внимания, хотя опыт использования существующего специального защитного механизма свидетельствует о том, что ценовой спусковой механизм мог бы использоваться чаще.
(x) International trends on reform of the special criminal law, on 7 November; х) международные тенденции в области реформы специального уголовного права, 7 ноября;
The appointment of a special rapporteur on the rights of older persons as a single choice drew support from four respondents for a variety of reasons. Четыре респондента, руководствуясь разными соображениями, высказались в пользу назначения специального докладчика по вопросу о правах пожилых людей как единственной стратегии.
Respondents that favoured the appointment of a special rapporteur on the rights of older persons expressed a variety of ideas about his or her mandate. Респонденты, которые считают, что следует назначить специального докладчика по правам пожилых людей, высказали целый ряд соображений по поводу его мандата.
In addition to appointing a special rapporteur, the Philippines recommended establishing a separate office on the protection of the rights of older persons under the United Nations umbrella. Филиппины рекомендовали, помимо назначения специального докладчика, учредить отдельное подразделение по вопросам защиты прав пожилых людей под эгидой Организации Объединенных Наций.
Mali stated that a special rapporteur could take recommendations from the regional review meetings to the national level, to promote further implementation of the Madrid Plan. Мали заявила, что на специального докладчика может быть возложено распространение рекомендаций региональных совещаний по обзору на национальном уровне в целях дальнейшего осуществления Мадридского плана.
(e) Train staff working with people with disabilities in special education theory and practice; ё) будут проводить с сотрудниками, работающими с инвалидами, учебные занятия по вопросам теории и практики специального образования;
The prosecution of perpetrators of those crimes fell within the jurisdiction of a special unit within the Supreme State Prosecutor's Office. Судебное преследование лиц, виновных в совершении указанных видов преступлений, относится к юрисдикции специального подразделения в Управлении Главного прокурора Черногории.
It had also helped to encourage the establishment of a special department on slave labour in the Russian Federation, and had concluded a training agreement with vocational technical schools in Tajikistan. Интернационал также содействовал созданию специального департамента по борьбе с подневольным трудом в Российской Федерации и заключил соглашение о подготовке кадров с ремесленными училищами Таджикистана.
For instance, the Mayor of Chiapas had created a special prosecutor's office and a mounted police force for the purpose. Например, мэр города Чьяпас учредил бюро специального прокурора и создал подразделение конной полиции для этих целей.
These institutions do not provide special rehabilitative care; some of these children attend general schools in the vicinity of the institutions in question. В этих учреждениях специального реабилитационного лечения не проводится, часть детей получают образование в общих школах, находящихся поблизости от учреждений.
States parties should therefore give serious consideration to calls for the establishment of an intersessional group and a special United Nations fund. По этой причине государствам-участникам следует обратить самое серьезное внимание на призывы, касающиеся создания межсессионной группы и специального фонда Организации Объединенных Наций.
Proposal aiming at amending RID/ADR/ADN in order to include a special provision dealing with the carriage of empty uncleaned packaging wastes Предложение, направленное на внесение изменения в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ с целью включения специального положения, касающегося перевозки порожних неочищенных отходов тары