| The establishment of a special technology transfer and technological capacity-building mechanism was crucial to facilitate technological leapfrogging by the least developed countries, and would contribute to rapid structural transformation. | Создание специального механизма передачи технологий и укрепления технического потенциала призвано содействовать технологическому скачку в наименее развитых странах и тем самым способствовать стремительным структурным преобразованиям. |
| ASEAN welcomed the adoption that morning of the outcome document of the special event on the MDGs. | АСЕАН приветствует принятие на утреннем заседании итогового документа специального мероприятия, посвященного достижению ЦРДТ. |
| Dealing with tax havens and special purpose entities needed a multilateral approach. | Решение проблемы налоговых гаваней и компаний специального назначения требует применения комплексного подхода. |
| The relevant special plan of action was now being drafted within the Ministry of Internal Affairs. | Министерством внутренних дел в настоящее время разрабатывается проект соответствующего специального плана действий. |
| In Bahrain, visits by mandate-holders were discussed within a specific bilateral mechanism, in line with the mandate that Member States had given to special rapporteurs. | В Бахрейне визиты мандатариев обсуждаются в рамках специального двустороннего механизма в соответствии с мандатом, предоставленным государствами-членами специальным докладчикам. |
| The main reason is the lack of special legislation dedicated to combating violence against women. | Основная причина - отсутствие специального законодательства, посвященного борьбе с насилием в отношении женщин. |
| We will also further enhance the understanding of special education among parents and members of the public. | Мы также будем вести с родителями и представителями общественности разъяснительную работу о необходимости специального образования. |
| In 2010, the organization was reclassified from special to general consultative status with the Economic and Social Council. | В 2010 году статус организации при Экономическом и Социальном Совете был изменен со специального на общий консультативный статус. |
| All regions are expected to submit the special survey data at the latest by the second quarter of 2013. | Ожидается, что регионы должны представить данные специального обследования самое позднее до второго квартала 2013 года. |
| Thus, the provisions of an international agreement are directly applicable in the Russian Federation and do not require the adoption of special national legislation. | Таким образом, положения международного договора имеют прямое действие в Российской Федерации и не требуют принятия специального национального нормативного акта. |
| Australia is also building special residences for homeless older persons. | Австралия также ведет строительство специального жилья для бездомных пожилых людей. |
| The Bureau also considered the possibility of having a special meeting in Paris to prepare the forthcoming High-level Meeting. | Бюро также рассмотрело возможность проведения специального совещания в Париже в целях подготовки к предстоящему Совещанию высокого уровня. |
| Commercial re-distribution of this publication, or any part of it, is only permitted under special authorisation. | Коммерческое распространение настоящей публикации или любой ее части допускается лишь со специального разрешения. |
| My delegation fully supports the appointment of a special coordinator to examine the issue of membership. | Моя делегация полностью поддерживает назначение специального координатора по рассмотрению проблемы членского состава. |
| In this regard, Slovakia welcomes the increasing support for appointing a special coordinator on the expansion of the Conference on Disarmament membership. | В этом отношении Словакия приветствует рост поддержки в отношении назначения специального координатора по расширению членского состава Конференции по разоружению. |
| The angular diameter of the photoelectric receiver as seen from the special warning lamp shall be 10 minutes of arc maximum. | Угловой диаметр фотоэлектрического приемника со стороны специального предупреждающего огня должен составлять не более 10 минут дуги. |
| For example, they can request to make upcoming year contributions through, inter alia, special requests to the responsible financial authority. | Например, они могут попросить перечисление взносов предстоящего года, в частности, путем специального обращения к ответственному финансовому органу. |
| The same remark applies to special provision 594 which should be reviewed accordingly. | Аналогичное замечание касается специального положения 594, которое должно быть пересмотрено соответствующим образом. |
| Encouraging the development of a window of special funding is also vital. | Крайне важно также поощрять создание источника специального финансирования. |
| In compulsory schools, this will translate into to smaller groups and strengthening support and special education. | На уровне обязательного школьного образования это приведет к формированию групп меньшей численности и укреплению дополнительного и специального образования. |
| However, a general law sets a threshold below which no special authorization from the Chamber is required. | При этом общее законодательство определяет пороговую величину, ниже которой специального разрешения Палаты депутатов не требуется. |
| A cost to be borne by the State budget for more than one fiscal year can be introduced only by a special law. | Без принятия специального закона нельзя принимать расходные обязательства по бюджету более чем на один финансовый год. |
| The Organization for Collecting and Sale of Possessory Properties is tasked with administering assets, including through a special account in the Central Bank. | Организация по сбору и продаже посессорного имущества занимается управлением активами, в том числе посредством использования специального счета в центральном банке. |
| The new Code of Criminal Procedure provides for the establishment of a special fund to pay compensation for damage caused by crimes. | Новый Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает создание специального фонда компенсации ущерба, причиненного преступлениями. |
| The Legislative Assembly also has before it the draft of a special act on implementation of the Rome Statute of the International Criminal Court. | Кроме того, на рассмотрении парламента находится проект Специального закона об осуществлении Римского статута Международного уголовного суда. |