"For registration of frequencies with the International Telecommunication Union, intergovernmental organizations require a special dispensation from ITU. |
«Для регистрации частот в Международном союзе электросвязи межправительственные организации требуют специального разрешения от МСЭ. |
The appointment of a thematic special rapporteur to collect information and report on a particular topic would be a third option. |
Третьим вариантом будет назначение специального тематического докладчика для сбора информации и представления докладов по конкретной теме. |
The impact has been particularly severe in special education, which by its nature requires specialized means. |
Особенно сильные последствия ощущаются в сфере специального образования, для которого в силу его характера требуются специальные средства. |
In this regard, we encourage the prompt establishment of a special trust fund. |
В этом контексте мы призываем к оперативному созданию специального целевого фонда. |
Support for the special fund is thus another key priority over the next 60 days. |
Таким образом, поддержка специального фонда - это еще один ключевой приоритет на последующие 60 дней. |
Above all, it was vital to consider introducing special legislation to combat violence against women. |
И прежде всего необходимо рассмотреть вопрос о принятии специального законодательства по борьбе с насилием в отношении женщин. |
A special review of gender recommended the development of a country-specific gender mainstreaming policy, and that it be piloted in selected projects. |
По итогам специального обзора гендерной проблематики было рекомендовано разработать для каждой страны конкретную гендерную политику в основных областях деятельности и опробовать ее в отдельных проектах. |
It is extremely difficult to apply such a policy, since there is a lack of special equipment and means of transport for the disabled. |
Осуществлять такую политику чрезвычайно трудно, ибо нет специального оборудования и средств для передвижения инвалидов. |
The objectives of the special day were to develop policies and programmes for the consideration of the international and national communities. |
Цель этого специального дня - разработать политику и программы для рассмотрения международными и национальными сообществами. |
Any import or marketing of weapons in Moroccan territory is subject to special authorization. |
Любой ввоз оружия на марокканскую территорию или торговля им может производиться только со специального разрешения. |
As a result of the special meeting, the regional and subregional organizations knew who their potential partners were. |
Благодаря проведению специального заседания региональные и субрегиональные организации теперь знают, кто является их потенциальными партнерами. |
One means of doing this would be through the establishment of a special fund. |
Один из способов достижения этой цели - создание специального фонда. |
A follow-up kit on the special meeting would be compiled and sent to all participants. |
По итогам специального заседания будет подготовлена подборка информационных материалов, которая будет разослана всем участникам. |
A total of 18 temporary posts were approved under the special account for programme support costs for 2002-2003. |
В общей сложности 18 временных должностей были одобрены в рамках специального счета для вспомогательного обслуживания программ на 2002-2003 годы. |
The Bolivarian Republic of Venezuela and its people welcome the initiative to convene a special meeting on the results of the Millennium Summit. |
Боливарианская Республика Венесуэла и ее народ одобряют инициативу по созыву специального совещания по результатам Саммита тысячелетия. |
The other alternative would provide a special regime for title devices separate from that applicable to security rights. |
Другая альтернатива предусматривала бы создание специального режима для способов, основывающихся на правовом титуле, отдельно от режима, применимого к обеспечительным правам. |
IRS-CI has detailed a special agent to serve as Deputy Director at the ILEA in Bangkok, Thailand. |
НС-УР выделила специального агента для работы в должности заместителя директора МАОП в Бангкоке, Таиланд. |
Such freezing do not require a special permit from Bank Indonesia. |
Для такого блокирования специального разрешения «Банка Индонезии» не требуется. |
Yesterday's special meeting of the Security Council reaffirmed the validity of resolution 1373 and commended the work of the Counter-Terrorism Committee. |
Участники вчерашнего специального заседания Совета Безопасности подтвердили действенность резолюции 1373 и отметили работу Контртеррористического комитета. |
The purpose and limits of each trust fund and reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority. |
Предназначение и предельный объем средств каждого целевого фонда и резервного и специального счета четко определяются надлежащей инстанцией. |
Other foreigners may not, in the absence of a special permission, stay in Iceland for more than three months. |
В отсутствие специального разрешения другие иностранцы не могут проживать в Исландии более трех месяцев. |
A special 36-hour course entitled "Human rights" has been developed for students at higher educational establishments. |
Для студентов высших учебных заведений разработана программа специального курса "Права человека" (36 часов). |
Under this measure, the legislature did not intend to provide a special law prohibiting racist organizations per se. |
С учетом этой меры законодатели не пожелали предусматривать специального текста, запрещающего расистские организации как таковые. |
Lastly, through a special act, it proposes the establishment of a governing body for indigenous policies in Venezuela. |
Наконец, планируется создание политического руководящего органа коренных народов посредством издания специального закона. |
The report of the Working Group contained the results of the discussion on the need to keep special provision TE1. |
В этом докладе Рабочей группы по цистернам содержатся результаты обсуждения вопроса о необходимости сохранения специального положения ТЕ 1. |