Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
For that reason the first indent of special provision 584 is false and has to be deleted. По этой причине первый абзац специального положения 584 неверен, и его следует исключить.
The Government of Austria prefers the first proposal which reflects the whole text of special provision 584. Правительство Австрии предпочитает первое предложение, в котором отражается весь текст специального положения 584.
Use special equipment and compare left/right differences and/or absolute values given by manufacturers. Использование специального оборудования и сопоставление расхождений между левой/правой сторонами и/или абсолютных значений, указанных изготовителями.
The Committee therefore recommends that the number and level of temporary posts funded from special purpose funds be included in future budget submissions. Поэтому Комитет рекомендует включать в будущие бюджетные документы информацию о количестве и уровне временных должностей, финансируемых из средств специального назначения.
In this context, HFE has participated in the elaboration of a special study on teleworking. В этом контексте ГФП принимала участие в проведении специального исследования, посвященного удаленной работе на дому.
In this connection, the Ministry of Public Education provides support services for students enrolled in regular and special education. В этом контексте Министерство образования предоставляет вспомогательные услуги учащимся, принятым в учреждения регулярного общего и специального образования.
OECD did not indicate a need at present to have a special inter-agency coordination mechanism devoted exclusively to genetic privacy and non-discrimination. В настоящее время ОЭСР не видит необходимости создания специального межучрежденческого координационного механизма, занимающегося исключительно вопросами генетической конфиденциальности и недискриминации.
He/she performs this function by way of a special unit within the State Comptroller's office - the Public Complaints Commission. Он/она выполняет эту функцию при помощи специального подразделения в Управлении Государственного контролера - Комиссии по вопросам жалоб населения.
The eligibility requirements for educator's training in the field of special education are the same for all populations. Требования к поступлению на программы подготовки педагогов в области специального образования одинаковы для всех групп населения.
The minimum requirements for entry into special education courses are possession of matriculation certificates and a psychometric score. Минимальными требованиями для поступления на курсы в области специального образования являются наличие аттестата зрелости и результатов психометрического теста.
The main focus of development in this area of education is enabling special education to be mainstreamed into the open-access educational system. Основным направлением развития данной отрасли образования является обеспечение трансформации специального образования в открытую образовательную систему.
This has resulted in a 21 per cent decrease in the number of special education institutions in the last five years. Это привело к сокращению количества учреждений специального образования за последние пять лет на 21 процент.
UN-Habitat has been able to sign multi-year agreements with a number of donor countries, covering mainly special purpose contributions. ООН-Хабитат смогла подписать многолетние соглашения с рядом стран-доноров, которые в основном охватывают взносы специального назначения.
For budgeting purposes, UN-Habitat has also assumed that the special purpose contributions income will average $44.3 million per annum. Для целей расчета бюджета ООН-Хабитат также исходила из того, что поступления по линии взносов специального назначения в среднем составят 44,3 млн. долл. США в год.
The Task Force members were encouraged to submit papers for this special issue before the end of 2009. Членам Целевой группы было рекомендовано до конца 2009 года представить материалы для этого специального выпуска.
Many countries of the region had still not developed their national biosafety frameworks nor special legislation dealing with access to information regarding GMOs. Многие страны региона еще не разработали своей национальной рамочной концепции биобезопасности или специального законодательства о доступе к информации, касающейся ГИО.
Jordan expects to deploy its special forces company by October. Иордания планирует направить роту специального назначения к октябрю.
The special purpose vehicle business model is designed to achieve self-sustainability. Модель специального целевого механизма призвана обеспечить автономность функционирования системы.
The council's members and special education professionals come from all parts of India. Члены совета и специалисты в области специального обучения прибывают из всех районов Индии.
To that effect, the establishment of a special unit within the Ministry of the Interior responsible for the prevention of economic crime was emphasized. В этой связи особо отмечается создание в рамках министерства внутренних дел специального подразделения по предупреждению экономических преступлений.
The secretariat of the Forum co-facilitated a special meeting on strengthening linkages between the Forum and regional processes. Секретариат Форума был одним из организаторов специального совещания по укреплению связи между Форумом и региональными процессами.
Belarus, Belize and Costa Rica indicated that a special rapporteur, a working group and a convention should all be considered. Беларусь, Белиз и Коста-Рика заявили, что стоит рассмотреть все варианты, включая назначение специального докладчика, создание рабочей группы и заключение конвенции.
Ten Member States supported the appointment of a special rapporteur. Десять государств-членов поддержали предложение относительно назначения специального докладчика.
These include a special rapporteur and a convention on the rights of older people. В их число входят создание должности специального докладчика и подготовка конвенции о правах пожилых людей.
The IRCT continues to engage in fruitful collaboration with the special mandate holder. МСРЖП продолжает плодотворное сотрудничество с обладателями специального мандата.