| We welcome the convening of the special meeting of the CTC with such organizations to be held in Almaty next week. | Мы приветствуем созыв специального совещания КТК в Алматы, которое должно состояться на следующей неделе. |
| Inclusion of a special feature on the interpretation of Tax/GDP ratios. | Включение специального раздела по интерпретации соотношения налоги/ВВП. |
| For example, a special survey of dry hay production and marketing practices indicated that few farmers sold hay more than twice a year. | Например, результаты одного специального обследования методов производства и сбыта сухого сена показали, что лишь немногие фермеры продают сено более чем два раза в год. |
| For the foreseeable future all national reports under treaty obligations will be prepared under the unified guidance of a special government representative. | В обозримом будущем все национальные доклады в порядке исполнения договорных обязательств будут готовиться под общим руководством специального правительственного представителя. |
| There is no special Law prohibiting racial discrimination in Latvia. | В Латвии нет специального закона о запрещении расовой дискриминации. |
| When creating possibilities for special education the character and gravity of the disability is taken into account. | При создании возможностей для получения специального образования учитывается характер и тяжесть расстройства. |
| For instance, the publication of a special textbook on mother-tongue instruction of bilingual pupils' is envisaged. | Так, предусматривается выпуск специального учебника для обучения на родном языке детей-иностранцев. |
| It therefore launched a special project for ethnic minorities in 1996. | В 1996 году было начато осуществление специального проекта в интересах этнических меньшинств. |
| The bill also provided for the creation of equipped sites and for special educational programmes for Roma children. | Законопроект предусматривает также создание оборудованных площадок и разработку программ специального образования для детей цыган. |
| However, the law may establish exceptions with respect to higher and special education in the case of persons with means . | Однако закон может устанавливать исключения, касающиеся высшего и специального образования для материально обеспеченных лиц . |
| The status of special education is as follows: | В приводящейся ниже таблице содержится информация о системе специального образования. |
| But in this spirit of compromise, the French delegation will actively support the efforts of a special coordinator. | Однако в духе этого компромисса французская делегация активно поддержит усилия специального координатора. |
| Consultations have been continuing with a view to exploring the possibility of convening the high-level special meeting in the spring of 1998. | В настоящее время продолжают идти консультации с целью изучить возможность созыва специального заседания высокого уровня весной 1998 года. |
| One delegation questioned the rationale for the establishment of a special fund or facility for Africa's commodities. | Одна делегация поставила под вопрос обоснованность создания специального фонда для африканских сырьевых товаров. |
| A special prosecutor's office had been set up to that effect. | В этих целях было создано отделение Специального прокурора. |
| Also, one of the legal assistants described in paragraph 66 below acts as a special assistant to the Registrar. | Кроме того, один из помощников по правовым вопросам, указанных в пункте 66 ниже, выполняет функции специального помощника Секретаря. |
| The Committee is concerned that there is no appeal provided for against the decisions of the special court. | Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу невозможности обжалования решений специального суда. |
| Consideration was being given to establishing a special State legal consultative body to help needy persons. | В настоящее время рассматривается возможность создания специального государственного органа по правовым консультациям для оказания помощи нуждающимся лицам. |
| Other proposals were made for the appointment of a special coordinator on nuclear disarmament. | Были внесены другие предложения в отношении назначения специального координатора по ядерному разоружению. |
| Also, the CD has agreed to appoint a special coordinator on the expansion of its membership with a broad mandate. | Кроме того, Конференция по разоружению условилась о назначении наделенного широким мандатом специального координатора по расширению ее членского состава. |
| The appointment of a special coordinator to deal with the agenda's reform, therefore, seems to me important. | Поэтому, на мой взгляд, важно назначить специального координатора, который занимался бы вопросом о реформировании повестки дня. |
| I would like to ask you, Mr. President, to seek agreement now on the appointment of the special coordinator. | Г-н Председатель, я хотел бы просить Вас постараться достичь сейчас согласия о назначении специального координатора. |
| The same goes for item 6 of the agenda, where we also propose that a special coordinator be appointed. | То же самое относится и к пункту 6 повестки дня, по которому мы также предлагаем назначить специального координатора. |
| In this connection, we find very pertinent Japan's proposal to nominate a special coordinator on nuclear disarmament. | В этой связи мы считаем весьма уместным предложение Японии о назначении специального координатора по ядерному разоружению. |
| We have in mind the draft decision of 22 May 1997 on the appointment of a special coordinator on APLs. | Мы имеем в виду проект решения от 22 мая 1997 года о назначении специального координатора по ППНМ. |