Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
Table of standard light distribution for special warning flash lamp 7.3.1 Таблица стандартного распределения света для специального предупреждающего проблескового огня
Was a special law for the incorporation of the Convention into domestic legislation required? Требуется ли принятие специального закона для включения Конвенции во внутреннее законодательство?
The Japan Statistics Research Institute has taken concrete follow-up measures in the form of a special issue of its Bulletin fully dedicated to reflecting the Montreux Conference's debates and outcomes. Японский научно-исследовательский статистический институт принял конкретные последующие меры в виде специального издания своего бюллетеня, полностью посвященного ходу обсуждений и результатов, достигнутых на конференции в Монтрё.
The main technical result is simple, reliable, effective, decentralized and universal automatic resource management in a distributed computer system, which does not require a special exchange of messages between nodes. Основным техническим результатом является простое, надежное, эффективное, децентрализованное и универсальное автоматическое управление ресурсами в распределенной вычислительной системе, которое не требует специального обмена сообщениями между узлами системы.
I hope that the Yalta Meeting has created a favourable atmosphere for the special meeting of the Security Council on the question of settling the Georgian-Abkhaz conflict, on 21 March 2001. Надеюсь, что в Ялте был создан благоприятный базис для проведения 21 марта сего года специального заседания Совета Безопасности, посвященного проблемам урегулирования грузинско-абхазского конфликта.
The Committee requests that the necessary measures be taken in order to limit to the extent possible the use of "special case" major equipment in peacekeeping operations. Комитет просит принять необходимые меры с целью по возможности ограничить использование «специального» тяжелого оборудования в операциях по поддержанию мира.
(to be defined by a special meta-study) (будут определены в рамках специального метаисследования) 40
In establishing a special court under Sierra Leone law with United Nations and international assistance, the following issues will need to be addressed. При создании специального суда в соответствии с законодательством Сьерра-Леоне при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества необходимо будет рассмотреть следующие вопросы.
Whenever there is an incoming or outgoing item, the change is registered in the books, based on the filling in and signing of special form. Любое поступление или изъятие оружия регистрируются в книгах учета посредством заполнения и подписания специального бланка.
The invention relates to medicine and medical technology and, more specifically, to a method for the instant diagnosis of oncological and somatic diseases with the aid of a special combined device. Изобретение относится к медицине и медицинской технике, а именно к способу экспресс-диагностики онкологических и соматических заболеваний с помощью специального комбинированного устройства.
World Human Rights Day was marked in 2005 by the organization with a special workshop on human rights based development. Всемирный день прав человека был отмечен в 2005 году организацией специального семинара, посвященного развитию, основанному на правах человека.
In addition, the Ministry of Labour is considering granting a special certificate to companies and associations that employ persons from various cultural backgrounds, such as immigrants. Кроме того, министр труда рассматривает возможность выдачи специального свидетельства компаниям и ассоциациям, которые принимают на работу представителей различных культур, например иммигрантов.
Some however still call for special legislation that treats family violence crimes against women, covers the crime of violence against women separately, and introduces suitable mechanisms to prove violence. Однако некоторые активисты призывают к введению специального закона по борьбе с преступлениями, совершенными против женщин и связанными с насилием в семье, в рамках которого должно рассматриваться семейное насилие в качестве отдельного преступления, а также предусматриваться соответствующие механизмы, позволяющие доказать факт насилия.
The Committee also deferred further consideration of 72 applications to a later date, and recommended that one organization be reclassified from special to general consultative status. Комитет также перенес рассмотрение 72 заявлений на более поздний срок и рекомендовал изменить классификацию одной организации со специального консультативного на общий консультативный статус.
My delegation has taken the Cuban complaint against this organization very seriously; ASOPAZCO has responded to the Committee's request for a special report. «Моя делегация весьма серьезно отнеслась к жалобе Кубы в адрес указанной организации; АСОПАСКО откликнулась на просьбу Комитета о представлении специального доклада.
The Non-Governmental Organizations Section of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat transmitted the request for a special report to the United Towns Agency for North-South Cooperation. Секция по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата препроводила просьбу о представлении специального доклада организации Объединенные города за сотрудничество Север-Юг.
Mr. FALL reiterated the importance of the Committee's decision to organize a special thematic discussion on the question of discrimination against Roma. Г-н ФАЛЛЬ, со своей стороны, подчеркивает важность принятого Комитетом решения об организации специального тематического обсуждения по вопросу о дискриминации в отношении рома.
This will be an account distinct from the general purpose and special purpose funds and will be dedicated to supporting the country-level revolving fund accounts. Этот счет будет обособлен от фондов общего и специального назначения и будет целенаправленно использоваться для поддержки счетов оборотных средств на уровне стран.
The Committee also notes with particular concern that since the volcano crisis in Montserrat, the trained special education teachers have migrated from the island. Комитет также с особой обеспокоенностью отмечает, что после извержения вулкана на Монтсеррате остров покинули преподаватели, имеющие подготовку в области специального обучения.
Judges of the special court are appointed by the Central Court and its people's assessors elected by soldiers of the unit concerned or by employees at their meetings. Судьи специального суда назначаются Центральным судом, а его народные заседатели - солдатами соответствующего подразделения или служащими на их собрании.
The decision of the Commission to appoint a special rapporteur on the topic of international commercial arbitration and his subsequent work was welcomed in the Sixth Committee. Решение Комиссии назначить специального докладчика по теме международного торгового арбитража и его последующая работа получили позитивную оценку в Шестом комитете.
In addition to containment technology and provisions for special handling, these measures could extend, for example, to the upgrading of waste treatment plants. В дополнение к технологии сдерживания распространения загрязняющих веществ и положений относительно специального обращения с ними, эти меры могут предусматривать, например, модернизацию установок для обработки отходов.
The Council could also consider setting up a special entity providing such expertise or simply include it in its capacity in the area of conflict prevention. Совет мог бы также рассмотреть возможность создания специального подразделения, предоставляющего такие знания, или просто включить его в свой арсенал в области предотвращения конфликтов.
The role of the special coordinator is to find out whether consensus can be found on a certain item to start substantive negotiations. Роль специального координатора заключается в том, чтобы установить возможность нахождения консенсуса по определенному пункту на предмет начала переговоров.
On the issue of the effective functioning of the Conference, the invitation of the special coordinator is to take part today in the next informal consultations. В связи с проблемой эффективного функционирования Конференции по разоружению от специального координатора поступило приглашение принять сегодня участие в следующих неофициальных консультациях.