The World Bank deputed the services of two of its senior counsels to serve the special meeting as resource persons. |
Всемирный банк предоставил услуги двух своих старших консультантов в целях обслуживания специального заседания и оказания помощи в информационном плане. |
In particular, Tunisia supported the proposal that a special trust fund should be established to finance assistance to third States. |
В частности, Тунис поддерживает предложение о создании специального целевого фонда для оказания финансовой помощи третьим государствам. |
Programmes for special education and technical and craft training were increasingly being made available to them. |
Расширяется доступ инвалидов к программам специального обучения и технической и профессиональной подготовки. |
Responsible for substantive services to special rapporteur as well as for preparation of thematic reports of the Secretary-General. |
Отвечает за основное обслуживание специального докладчика, а также за подготовку тематических докладов Генерального секретаря. |
Education: Faculty of Aix-Marseille, France, 1973-1976: State diploma in special education (DEES). |
Образование: факультет Марсельского университета, Франция, 1973-1976 годы: государственный диплом в области специального образования (ГДСО). |
The Committee had made its request for a special report because of the conflict in the country. |
Комитет высказал просьбу о представлении специального доклада ввиду конфликта в стране. |
The State shall promote special education, diversified education and out-of-school education. |
Государство способствует развитию специального, диверсифицированного и внешкольного образования. |
For any movement outside their villages they have to submit an "application" and seek special permission from the occupation regime. |
Для того чтобы выехать из своих деревень, они должны подать заявку на получение специального разрешения от оккупационного режима. |
The minimum old-age pension consists of a basic pension and a special supplement. |
Минимальная пенсия по старости состоит из базовой пенсии и специального дополнительного пособия. |
I am going to call the governor, and have him appoint a special prosecutor to take this case over. |
Я позвоню губернатору и пусть он назначит специального прокурора для расследования этого дела. |
Listen to me, I'm trying to get him to appoint a special prosecutor. |
Послушай меня, я пытаюсь добиться, чтобы он назначил специального прокурора. |
Originally my job as a special aide was to be the bridge between the office and the citizens. |
Изначально моя работа специального помощника состояла в создании моста между правительством и народом. |
Let's just say an area of special scientific interest. |
Давайте скажем, что это зона специального научного интереса. |
I'm afraid we're not fit for this special assignment after all. |
Боюсь, мы все же не подходим для этого специального задания. |
(a) Fully enclosed generators needing special shed construction; |
а) полностью защищенные генераторы, для которых необходимо сооружение специального укрытия; |
In some instances, there may be a need to appoint a special coordinator for humanitarian assistance. |
В отдельных случаях может возникать необходимость в назначении специального координатора гуманитарной помощи. |
The major priorities for education are the provision of school facilities and educational materials and special care for traumatized and malnourished children. |
Основными целями в области образования являются предоставление школьных помещений и учебных материалов, а также обеспечение специального ухода за травмированными и голодающими детьми. |
A subsequent petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council was dismissed on 16 March 1989. |
Последующее ходатайство о получении специального разрешения на подачу апелляции в Судебный комитет Тайного совета было отклонено 16 марта 1989 года. |
The appointment of a special rapporteur on violence against women should be considered by the Commission on Human Rights. |
Комиссия по правам человека должна рассмотреть вопрос о назначении специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин. |
Also, the possibility of appointing a special rapporteur to provide information on the work of the Council has been discussed. |
Также обсуждалась возможность назначения специального докладчика, который бы обеспечивал информацию о работе Совета. |
Among other issues to which the Agency devotes its attention, the convention on the safety of nuclear installations deserves special mention. |
Среди других вопросов, которым Агентство оказывает свое внимание, заслуживает специального упоминания конвенция по безопасности ядерных установок. |
This dangerous task requires a sizeable budget for special equipment for the next five to ten years. |
Эта опасная задача требует немалого бюджета для приобретения специального оборудования в ближайшие 5-10 лет. |
In this particular case the Division of Personnel had not received notification to cancel the special service agreement. |
В этом конкретном случае Отдел персонала уведомления об аннулировании специального соглашения об услугах не получил. |
A statement of income and expenditure of the special account for programme support costs has been included in the financial statements. |
Ведомость поступлений и расходов специального счета для покрытия расходов по вспомогательному обслуживанию программ была включена в финансовые ведомости. |
There is no special law recognizing that it possesses legal personality under public law. |
Никакого специального закона, в соответствии с которым за ней признавалась бы правосубъектность юридического лица, не имеется. |