| The World Bank deputed the services of two of its senior counsels to serve the special meeting as resource persons. | Всемирный банк предоставил услуги двух своих старших консультантов в целях обслуживания специального заседания и оказания помощи в информационном плане. |
| In particular, Tunisia supported the proposal that a special trust fund should be established to finance assistance to third States. | В частности, Тунис поддерживает предложение о создании специального целевого фонда для оказания финансовой помощи третьим государствам. |
| Programmes for special education and technical and craft training were increasingly being made available to them. | Расширяется доступ инвалидов к программам специального обучения и технической и профессиональной подготовки. |
| Responsible for substantive services to special rapporteur as well as for preparation of thematic reports of the Secretary-General. | Отвечает за основное обслуживание специального докладчика, а также за подготовку тематических докладов Генерального секретаря. |
| Education: Faculty of Aix-Marseille, France, 1973-1976: State diploma in special education (DEES). | Образование: факультет Марсельского университета, Франция, 1973-1976 годы: государственный диплом в области специального образования (ГДСО). |
| The Committee had made its request for a special report because of the conflict in the country. | Комитет высказал просьбу о представлении специального доклада ввиду конфликта в стране. |
| The State shall promote special education, diversified education and out-of-school education. | Государство способствует развитию специального, диверсифицированного и внешкольного образования. |
| For any movement outside their villages they have to submit an "application" and seek special permission from the occupation regime. | Для того чтобы выехать из своих деревень, они должны подать заявку на получение специального разрешения от оккупационного режима. |
| The minimum old-age pension consists of a basic pension and a special supplement. | Минимальная пенсия по старости состоит из базовой пенсии и специального дополнительного пособия. |
| I am going to call the governor, and have him appoint a special prosecutor to take this case over. | Я позвоню губернатору и пусть он назначит специального прокурора для расследования этого дела. |
| Listen to me, I'm trying to get him to appoint a special prosecutor. | Послушай меня, я пытаюсь добиться, чтобы он назначил специального прокурора. |
| Originally my job as a special aide was to be the bridge between the office and the citizens. | Изначально моя работа специального помощника состояла в создании моста между правительством и народом. |
| Let's just say an area of special scientific interest. | Давайте скажем, что это зона специального научного интереса. |
| I'm afraid we're not fit for this special assignment after all. | Боюсь, мы все же не подходим для этого специального задания. |
| (a) Fully enclosed generators needing special shed construction; | а) полностью защищенные генераторы, для которых необходимо сооружение специального укрытия; |
| In some instances, there may be a need to appoint a special coordinator for humanitarian assistance. | В отдельных случаях может возникать необходимость в назначении специального координатора гуманитарной помощи. |
| The major priorities for education are the provision of school facilities and educational materials and special care for traumatized and malnourished children. | Основными целями в области образования являются предоставление школьных помещений и учебных материалов, а также обеспечение специального ухода за травмированными и голодающими детьми. |
| A subsequent petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council was dismissed on 16 March 1989. | Последующее ходатайство о получении специального разрешения на подачу апелляции в Судебный комитет Тайного совета было отклонено 16 марта 1989 года. |
| The appointment of a special rapporteur on violence against women should be considered by the Commission on Human Rights. | Комиссия по правам человека должна рассмотреть вопрос о назначении специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин. |
| Also, the possibility of appointing a special rapporteur to provide information on the work of the Council has been discussed. | Также обсуждалась возможность назначения специального докладчика, который бы обеспечивал информацию о работе Совета. |
| Among other issues to which the Agency devotes its attention, the convention on the safety of nuclear installations deserves special mention. | Среди других вопросов, которым Агентство оказывает свое внимание, заслуживает специального упоминания конвенция по безопасности ядерных установок. |
| This dangerous task requires a sizeable budget for special equipment for the next five to ten years. | Эта опасная задача требует немалого бюджета для приобретения специального оборудования в ближайшие 5-10 лет. |
| In this particular case the Division of Personnel had not received notification to cancel the special service agreement. | В этом конкретном случае Отдел персонала уведомления об аннулировании специального соглашения об услугах не получил. |
| A statement of income and expenditure of the special account for programme support costs has been included in the financial statements. | Ведомость поступлений и расходов специального счета для покрытия расходов по вспомогательному обслуживанию программ была включена в финансовые ведомости. |
| There is no special law recognizing that it possesses legal personality under public law. | Никакого специального закона, в соответствии с которым за ней признавалась бы правосубъектность юридического лица, не имеется. |