Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
Three special education centres at the Ein el-Hilweh, Beddawi and Nahr el-Bared school compounds accommodated 184 children with learning difficulties in the 1997/1998 school year. В 1997/98 учебному году в трех центрах специального обучения в Эйн эль-Хильве, Беддави и Нахр эль-Бареде обучалось 184 ребенка, имеющих проблемы с обучением.
(b) Nationalities that may reside in France with a special permit; Ь) граждане каких стран могут проживать во Франции на основании специального разрешения;
The reconstruction programme has taken on momentum with the European Union's approval of a special contribution of 4 million European currency units (ECUs). Программа восстановления стала набирать темпы после утверждения Европейским союзом специального взноса в размере 4 млн. европейских валютных единиц (ЭКЮ).
The requirement of air support equipped with night-vision capability pertains both to the substantive element and to the special police unit of the proposed mission. Требование в отношении авиационной поддержки, которая оказывалась бы с использованием приборов ночного видения, касается как основного компонента, так и специального полицейского подразделения предлагаемой миссии.
Establishment of a special criminal tribunal at the International Court of Justice headquarters in The Hague to try the two suspects. создание специального уголовного трибунала в штаб-квартире Международного Суда в Гааге для проведения суда над двумя подозреваемыми.
The third session of the special body on Pacific island developing countries, held in April 1995, considered issues related to the Programme of Action. На третьей сессии специального органа по проблемам островных развивающихся стран Тихого океана, состоявшейся в апреле 1995 года, рассматривались вопросы, касающиеся осуществления Программы действий.
A report of that special meeting was thereafter submitted to the Chairman of the International Law Commission during the course of its recently concluded fiftieth session. Доклад о работе этого специального совещания был впоследствии представлен председателю Комиссии международного права в ходе ее недавно завершившейся пятидесятой сессии.
In this context, we attach particular significance to the efforts of the Secretary-General's special envoys Mr. Norbert Hall and Mr. Lakhdar Brahimi. В этом контексте особую ценность для нас представляют усилия Специального посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Брахими.
They also held that a failure to make appropriate special provision for kosher shops to open late on Saturday would have been discriminatory. Он также указал, что непринятие соответствующего специального положения о том, что кошерные магазины могут работать до позднего времени в субботу, явилось бы проявлением дискриминации.
Such agreements are to be formalized in a special instrument approved by the Ministry of Labour; Заключенные соглашения оформляются в виде специального документа, утверждаемого министерством труда;
Decree-Law combining old-age pensions under the special scheme for agricultural workers with earned income; проект декрета-закона об одновременном получении сельскохозяйственными рабочими пенсий по старости в рамках специального режима и доходов от трудовой деятельности;
The decision to appoint a special rapporteur to carry out a study on the concept and practice of affirmative action should allow richer and more in-depth discussion of these issues. Решение о назначении специального докладчика для подготовки исследования о концепции и практике позитивных действий должно способствовать проведению более подробного обсуждения этих вопросов.
The NJCM welcomes information on the problems encountered by the Government of the Netherlands on the availability of special education for mentally or physically disabled children. НМКЮ охотно получила бы информацию по проблемам, стоящим перед правительством Нидерландов в плане обеспечения специального образования детям с умственными и физическими недостатками.
Article 173 of the Constitution provides that the Administrative Justice Tribunal shall be established as a special judicial authority charged with investigating the administrative complaints lodged by people against government agents, organizations or procedures. Статья 173 Конституции предусматривает создание Административного трибунала в качестве специального судебного органа, на который возлагается обязанность расследования административных жалоб, подаваемых людьми в отношении государственных агентов, организаций или процедур.
Aside from a special regime for nationals of European Union States, no distinction would be made on grounds of country of origin. Не считая специального режима обращения с гражданами из государств Европейского союза, никакие другие различия на основании страны происхождения делаться не будут.
Development of social work as a special subject within the higher education system Социальный труд как последовательное развитие специального предмета в системе высшего образования Армении
A diet allowance of up to $20 a month may be provided to recipients with a medical condition that requires special nutrition. Лицам, состояние здоровья которых требует специального питания, может выплачиваться пособие на питание в размере до 20 долл. в месяц.
Under a special statute in effect for just over two years, 4,000 illegally built houses had been linked to the electrical grid. На основании специального постановления, которое действует уже в течение двух лет, 4000 незаконно построенных домов было подсоединено к электросети.
If the persons in question were border guards, members of the General Security Service or policemen, the investigation was conducted by a special department of the Ministry of Justice. Если обвиняемые являются пограничниками, сотрудниками службы общей безопасности или полиции, то расследование проводится сотрудниками специального департамента министерства юстиции.
The CHAIRPERSON noted that one of the Committee's criteria for requesting a special report was that the country concerned should have a government capable of submitting one. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что одним из критериев Комитета для запрашивания специального доклада является то, что соответствующая страна должна иметь правительство, способное представить такой доклад.
The programme of work that was submitted by the Group of 21 in 1997 also proposed the appointment of a special coordinator to conduct consultations on that issue. В программе работы, которая была представлена Группой 21 в 1997 году, также предлагалось назначать специального координатора для проведения консультаций по этому вопросу.
My delegation is willing to be flexible on the mandate and the language of the mandate which is to be given to the special coordinator on outer space. Моя делегация готова проявить гибкость в отношении мандата и формулировок мандата, которым следует наделить специального координатора по космическому пространству.
If, as we hope, the post of special coordinator on this subject is recreated, the Chilean delegation will submit specific proposals through that channel. И если, как мы надеемся, будет воссоздан пост специального координатора по данной теме, то делегация Чили представит по этому каналу конкретные предложения.
Item 3, "Prevention of an arms race in space", witnessed an informal confirmation of agreement in principle to appoint a special coordinator. По пункту З "Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве" было неофициально подтверждено принципиальное согласие относительно назначения специального координатора.
It led to the convening of a special plenary of the Conference on 2 June, at the request of Australia and New Zealand. Оно повлекло за собой созыв 2 июня с.г. по просьбе Австралии и Новой Зеландии специального пленарного заседания Конференции.