Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
His Group fully endorsed the establishment of a special body to promote research and development and other activities in the area of technology in developing countries. Его Группа полностью поддерживает предложение о создании специального органа по поощрению исследований и разработок и другой деятельности в области технологии в развивающихся странах.
In redressing these contractual obligations, the renegotiation process should be conducted under the auspices of a special body to be created by the Security Council. При пересмотре этих контрактных обязательств процесс повторных переговоров следует вести под эгидой специального органа, который должен быть создать Советом Безопасности.
There are only three international conventions relating to terrorism to which Saudi Arabia is not yet a party, and they are currently before a special inter-agency committee for consideration. Существуют только три международных конвенции, связанных с терроризмом, участником которых еще не является Саудовская Аравия, и в настоящее время они находятся на рассмотрении специального межведомственного комитета.
For this reason, the best option is now considered to be the drafting of a special law on terrorism incorporating similar mechanisms. Поэтому более целесообразной альтернативой была сочтена разработка специального закона о борьбе с терроризмом, который предусматривал бы аналогичные механизмы.
The Committee notes with appreciation the creation of a special bureau for the demobilization and reintegration of child soldiers, but is concerned about the effectiveness of this bureau. Комитет с удовлетворением отмечает создание специального бюро по демобилизации и реинтеграции детей-солдат, однако обеспокоен низкой эффективностью его деятельности.
Treaty on the transfer of persons convicted and minors undergoing special treatment signed on 24 November 1994 Договор о передаче осужденных лиц и несовершеннолетних, подпадающих под действие специального режима, подписанный 24 ноября 1994 года
The Security Council's initiative to establish a special court to try perpetrators of crimes in Sierra Leone would contribute to such efforts. Этому будет способствовать инициатива Совета Безопасности по учреждению специального трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за такие преступления в Сьерра-Леоне.
Forum Leaders welcomed the passing of a special autonomy law for Papua, but urged Indonesia, the sovereign authority, to ensure its full and timely implementation. Участники Форума приветствовали принятие специального закона об автономии для Папуа и настоятельно призвали Индонезию, управляющую державу, обеспечить его полное и своевременное выполнение.
It also involves further reflection on the "guarantees" to be applied to universal human rights treaties that have not set up a special monitoring body. Это требует также нового осмысления "гарантий", применяемых в отношении универсальных договоров по правам человека, которые не учредили специального наблюдательного органа.
The process of implementing the law would make it possible to ascertain the advisability of adopting a new, special law criminalizing racial discrimination. Процесс реализации закона позволит сделать вывод о целесообразности принятия нового специального закона, касающегося криминализации расовой дискриминации.
In the case of population census, the census law may provide for a special census committee to play a role in such decisions. В случае переписи населения переписное законодательство может предусматривать создание специального переписного комитета для участия в принятии таких решений.
Enhancement of the quality of special education personnel through the provision of training and refresher training. совершенствование кадрового обеспечения специального образования путем подготовки и переподготовки педагогических кадров.
It also established a commission to investigate claims made by the Sami people and a special court to decide on such matters. Он также предусматривает создание комиссии по расследованию исков, предъявляемых представителями народности сами, и специального суда для принятия решений по таким вопросам.
This chapter outlines the procedure to negotiate an MOU with the equipment-providing country and to determine a rate of reimbursement for special case equipment other than aircraft and ships. В данной главе изложена процедура заключения МОВ с предоставляющей имущество страной и определения ставки возмещения за использование имущества специального назначения, за исключением летательных аппаратов и судов.
Where additional leave is necessary, the HOM may consider compassionate leave or special leave without pay. Если потребуется дополнительный отпуск, глава министерства может рассмотреть возможность предоставления отпуска по семейным обстоятельствам или специального неоплачиваемого отпуска.
An Aboriginal representative has been hired as a special advisor in the Office of the Premier to help facilitate the new relationship the Province is forming with First Nations. С тем чтобы облегчить формирование новых отношений между провинцией и "первыми нациями", работа над которым ведется в настоящее время, в канцелярию премьер-министра в качестве специального советника был нанят представитель одного из племен.
In reply to the question regarding the proposed special parliamentary committee for gender equality, the committee had not been established as yet. Отвечая на вопрос, касающийся предлагаемого специального парламентского комитета по вопросам гендерного равенства, оратор говорит, что такой комитет еще не создан.
The Ministry of Education and Research attached great importance to tackling the phenomenon through the enactment of special legislation, and especially through preventive measures. Министерство образования и научных исследований придает большое значение этой проблеме, пытаясь решить ее посредством принятия специального законодательства, а также с помощью превентивных мер.
It submits that it regulates the exercise of the right to review by the High Court by requiring applicants to obtain special leave to appeal. Государство-участник отмечает, что оно регулирует порядок осуществления прав на пересмотр дела Верховным судом, требуя от ходатайствующих лиц получения специального разрешения на подачу апелляции.
Any modification to existing practices and procedures must maintain a system of special procedures, expert advice and a complaint procedure and requires a specific decision of the Council. Любые изменения, вносимые в существующую практику и процедуры, должны сохранять систему специальных процедур, экспертные рекомендации и процедуру рассмотрения жалоб и требуют принятия Советом специального решения.
If the appropriate modalities are worked out, we would favour a special fund because such a fund could potentially be a useful tool. Если соответствующие условия будут разработаны, то мы выступим в поддержку подобного специального фонда, поскольку он мог бы стать потенциально полезным инструментом.
Indeed, it is often upon the basis of information gathered by defenders that the Commission is able to determine the need to actually establish a special rapporteur mandate. Действительно, часто именно благодаря собранной правозащитниками информации Комиссия имеет возможность определить необходимость фактического установления мандата того или иного специального докладчика.
Establishing a special trust fund to promote R&D in developing countries and other activities in the area of technology Создание специального целевого фонда для поощрения научных исследований и разработок в развивающихся странах и других видов деятельности в области технологии
New projects are in the making for the future, including setting up a special select parliamentary committee on HIV/AIDS at the global level. Сейчас ведется работа над новыми проектами на будущее, включая создание специального отборочного парламентского комитета по борьбе с ВИЧ/СПИДом на глобальном уровне.
However, since all such operations had so far been fully funded by donor countries, the merits of establishing a special Trust Fund were questionable. Тем не менее, поскольку до настоящего времени такого рода операции полностью финансировались странами-донорами, преимущества учреждения специального целевого фонда представляются сомнительными.