| My statement will focus essentially on the agenda items before this special meeting on children. | В своем выступлении я остановлюсь в основном на вопросах, стоящих в повестке дня этого специального заседания по положению детей. |
| In view of the special nature of security rights in rights to payment, the Guide adopts a similar position. | С учетом специального характера обеспечительных прав в правах на выплату средств в Руководстве занята аналогичная позиция. |
| A special presentation was made on this subject, followed by participant's discussions. | После заслушания специального доклада по этой теме участники Совещания перешли к его обсуждению. |
| A special presentation on this issue, given by a consultant, was followed by a discussion. | После специального доклада по этому вопросу, с которым выступил один из консультантов, состоялись прения. |
| There is no special authority to investigate criminal offences committed by municipal policemen. | Какого-то специального органа по расследованию уголовных преступлений, совершенных сотрудниками муниципальной полиции, нет. |
| A classification system was used taking into account relevant information and, together with proper supervision and special housing, had proved effective. | Используется система классификации, учитывающая соответствующую информацию, которая доказала свою эффективность при наличии надлежащего контроля и специального размещения. |
| Thirty-six human rights instructors had also been trained on a special course. | В рамках специального курса было также подготовлено 36 инструкторов по вопросам прав человека. |
| Mr. BHAGWATI said that the situation of the group in question appeared to warrant a special report. | Г-н БХАГВАТИ говорит, что положение данной группы, как представляется, заслуживает специального доклада. |
| Mr. AMOR asked whether there was any legal basis for requesting a special report. | Г-н АМОР спрашивает, существует ли какая-либо правовая основа для запроса специального доклада. |
| In fact, the law on defamation protected all Kyrgyz citizens and no special provisions applied in the case of the President. | На деле закон о диффамации защищает всех кыргызских граждан и специального положения в отношении президента не применяется. |
| Mr. KRETZMER said he was not clear why in the second sentence mention was made of a request for a special report. | Г-н КРЕЦМЕР говорит, что ему непонятно, почему во втором предложении упоминается просьба о представлении специального доклада. |
| A situation of emergency was a prime example of an occasion when it should request a special report. | Ситуация с чрезвычайным положением является превосходным примером, когда ему следует просить представления специального доклада. |
| It would also be appropriate to remind States of the Committee's authority under certain circumstances to request a special report. | Было бы также уместным напомнить государствам о полномочиях Комитета требовать в определенных обстоятельствах представление специального доклада. |
| There was at present no mechanism whereby the Committee could ask for a special report concerning derogations. | В настоящее время отсутствует механизм, посредством которого Комитет может запросить представление специального доклада, касающегося отступлений. |
| Such declarations were recognized as being different in character from treaties in that no special mechanism for denouncing them was required. | Подобные заявления признаются отличными по своему характеру от договоров в том, что не требуется никакого специального механизма для их денонсирования. |
| My delegation welcomes the establishment of the special court for Sierra Leone to try war crimes and other atrocities. | Моя делегация приветствует создание специального суда для Сьерра-Леоне для расследования военных преступлений и других злодеяний. |
| In Thailand, a special study conducted by UNICEF indicates that attendance has fallen. | Результаты проведенного ЮНИСЕФ специального исследования в Таиланде показывают, что число учащихся школ сократилось. |
| One delegation proposed the addition of "interception of electronic messages" as a special investigatory message. | Одна делегация предложила в качестве дополнительного специального метода расследования указать на "перехват электронных сообщений". |
| On the basis of its mandate or special expertise, the partner adds value to the protection interventions. | С учетом своего мандата или специального опыта партнер привносит нечто новое в меры защиты. |
| A special bulletin containing information about the human rights situation in the Republic is being issued. | Организован выпуск специального бюллетеня, содержащего информацию по состоянию прав человека в Республике. |
| The construction of a special security annex for minors would begin in late 1999. | В конце 1999 года начнется строительство специального отделения для безопасного содержания под стражей несовершеннолетних. |
| He welcomed the information given concerning the inclusion of a special section on torture in the new draft criminal legislation. | Он положительно отмечает представленную информацию о включении специального раздела о пытках в новый проект уголовного законодательства. |
| Cambodia was awaiting the assistance of an expert, who was to draft a bill establishing a special tribunal. | Камбоджа ждет помощи эксперта, который подготовит законопроект по созданию специального трибунала. |
| There are significant policy considerations applying to the insolvency of such firms which demand special treatment. | К несостоятельности таких компаний относятся особые политические соображения, которые требуют специального рассмотрения. |
| The contracting authority's legitimate interests might also be achieved through appropriately modified competitive selection procedures instead of a special set of rules for handling unsolicited proposals. | Вместо специального свода норм для рассмотрения незапрошенных предложений законные интересы организации-заказчика могут быть также обеспечены с помощью должным образом модифицированных процедур конкурентного отбора. |