On item 7, "Transparency in armaments", broad support was confirmed for the appointment of a special coordinator. |
В связи с пунктом 7 "Транспарентность в вооружениях" была подтверждена широкая поддержка в плане назначения специального координатора. |
It reminds the State party that the distinctive nature of such violence calls for the enactment of special legislation. |
Комитет напоминает, что специфический характер этого вида насилия требует принятия специального законодательства. |
Where welding repair work is carried out over a large surface, a justification of the special procedure shall be required. |
При производстве сварочных ремонтных работ на обширной поверхности требуется обоснование специального метода. |
Introduction of special test for full face helmets & optical measurements on visor |
Введение специального испытания для шлемов, полностью закрывающих лицо, и оптических измерений на козырьке |
7.6.6.4.1. The driver shall be able to inhibit the automatic closing process by actuation of a special control. |
7.6.6.4.1 Водитель должен иметь возможность остановить процесс автоматического закрывания дверей путем приведения в действие специального механизма управления. |
5.7. A rotating or flashing special warning lamp device of Category T may consist of more than one optical system. |
5.7 Устройство вращающегося или проблескового специального предупреждающего огня категории Т может состоять более чем из одной оптической системы. |
The Ministers welcomed the initiative of the Russian Federation to convene a special meeting in Moscow to strengthening the cooperation in this field. |
Министры приветствовали инициативу Российской Федерации о проведении в Москве специального совещания в целях укрепления сотрудничества в этой области. |
Some others argue that there is no justification for providing such special treatment. |
Ряд стран утверждают, что предоставление такого специального режима необоснованно. |
To estimate the informal activities of households use is chiefly made of quarterly data from a special sample survey of production. |
Для оценки неформальной деятельности домашних хозяйств используются в основном ежеквартальные данные специального выборочного обследования по производству. |
The new bill includes insertion of a special terrorism section providing a definition of terrorism into the Criminal Code. |
Новый законопроект предполагает включение специального раздела, посвященного терроризму и содержащего определение терроризма, в Уголовный кодекс. |
STP is in the process of drafting special legislation against terrorism. |
СТП находится в процессе разработки проектов специального законодательства о борьбе с терроризмом. |
We warmly welcome the initiative of the French Government and Foreign Minister De Villepin to convene this special ministerial meeting. |
Мы тепло приветствуем инициативу французского правительства и министра иностранных дел Де Вильпена по созыву этого специального заседания на уровне министров. |
Article 180 of the Code devotes to cases involving criminal liability a special provision favouring the victim of such offences. |
В статье 180 этого Кодекса дела, связанные с уголовной ответственностью, являются предметом специального положения, защищающего интересы жертв таких преступлений. |
At the moment the country is aware of the need to develop and adopt a special law on equal opportunities. |
В настоящее время страна сознает необходимость разработки и принятия специального закона об обеспечении равных возможностей. |
Yet another alternative may be to adopt special legislation allowing non-possessory security for credit to debtors in specific branches of business. |
Еще один вариант может состоять в принятии специального законодательства, допускающего использование должниками непосессорного обеспечения кредитов в отдельных сферах предпринимательской деятельности. |
In that context, we believe that the French delegation's proposal for the establishment of a special fund deserves particular attention and reflection. |
В этой связи мы полагаем, что предложение французской делегации о создании специального фонда заслуживает особого внимания и изучения. |
The operational costs of the office are covered by a part of the annual special purpose contribution to the Foundation, by the Russian Federation. |
Для покрытия оперативных расходов отделения используется часть ежегодного специального взноса Российской Федерации в Фонд. |
In particular, article 18 sets the requirements of special stay permit release. |
В частности, в статье 18 говорится о выдаче специального разрешения на пребывание в стране. |
Additional details on the appointment of judges and the special training they received would be welcome. |
Будет приветствоваться дополнительная информация, касающаяся назначения судей и специального обучения, которое они прошли. |
Such an approach would be an appropriate result of the 6 March Counter-Terrorism Committee special meeting. |
Такой подход стал бы надлежащим результатом специального совещания Контртеррористического комитета от 6 марта. |
Changes of Government are affected at a special cabinet meeting before the Head of State. |
Смена одного правительства другим происходит в присутствии главы государства в ходе специального совещания кабинета. |
Such vendors could only be unblocked after careful review and special approval by the Chief of the Division. |
Такие поставщики могут быть рассмотрены лишь после проведения тщательной проверки и со специального разрешения руководителя Отдела. |
The savings under this heading were due primarily to the unplanned withdrawal of one special police unit. |
Экономия по этой статье объясняется главным образом внеплановым выводом одного подразделения полиции специального назначения. |
This question should receive special consideration next month, when we must consider the extension of the mandate. |
Данный вопрос должен стать предметом специального рассмотрения в предстоящие месяцы, когда нам придется рассматривать вопрос о продлении мандата. |
Grants will be made for a number of projects, which will be subject to a special monitoring and evaluation mechanism. |
На осуществление ряда проектов будут предоставлены гранты, которые будут подпадать под действие специального механизма мониторинга и оценки. |