| For connecting it is not needed to have the special equipment and conduct additional channels of communication, you can use any accessible telephone, or ordinary connecting for the Internet. | Для подключения не нужно иметь специального оборудования и проводить дополнительные каналы связи, Вы можете использовать любой доступный телефон, или обычное подключение по Интернет. |
| It formed part of a special issue including an article from Tony Blair, then prime minister of the UK, but has not been repeated. | Это явилось частью специального выпуска, включая статью от Тони Блэра, тогда премьер-министра Великобритании, но выпуск повторно не выходил. |
| A Ministry of Religions representative was present, responding to press queries that the service was authorized as part of a special welcome for the U.S. Sixth Fleet. | Присутствовал представитель Министерства Религий, сказавший в ответ на вопросы прессы, что служба была разрешена в качестве составляющей специального приветствия Шестому флоту США. |
| You do not need to install some special live chat software and than upgrade it each time, when we adding new feature. | Вам не нужно устанавливать специального программного обеспечения для чата онлайн поддержки и постоянно обновлять его как только мы добавим новую функцию. |
| Azerbaijan took part in the work of Council of Europe as a special guest since 28 June 1996, and became a full member in 25 January 2001. | Азербайджан принял участие в работе Совета Европы в качестве специального гостя с 28 июня 1996 года и стал полноправным членом 25 января 2001 года. |
| It through a special filter and virus filter. | Он с помощью специального фильтра и фильтра вируса. |
| 'Phantom Bride', from Erasure's 1988 album The Innocents, will be released by Mute Records as a special EP on October 12th. | "Phantom Bride", c альбома Erasure 1988 года "The Innocents" будет выпущен лейблом Mute Records в виде специального EP 12 октября. |
| The third, with Geraldo Rivera in 1988, was part of the journalist's prime-time special on Satanism. | Третье - Джеральдо Ривере в 1988 году для специального журналистского расследования о сатанизме. |
| The area has been put under protection in 1975 as a special nature reserve, with an area of 190.21.55 ha by a decision of municipality of Rahovec and Klina. | Территория была взята под охрану в 1975 году в качестве специального заповедника площадью 19021,55 га по решению муниципалитета Ораховаца и Клины. |
| From 1993-2002, as a special correspondent of AzerTAc, he accompanied President of the Azerbaijan Republic Heydar Aliyev in overwhelming majority of his foreign visits. | С 1993 по 2002 год - участвовал в качестве специального корреспондента АзерТАдж в подавляющем большинстве визитов Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева в зарубежные страны. |
| All these devices are available today at the computer market; consequently, there is no necessity to organize some special production of numerical control systems. | Все эти средства доступны сегодня на компьютерном рынке; а следовательно, отсутствует необходимость в организации специального производства систем ЧПУ. |
| The title of the special agreement expresses its purpose, which is the submission to the Court of a particular dispute between States, and designates the parties. | В названии специального соглашения выражается его цель, которая состоит в представлении Суду конкретного спора между государствами, и называются его стороны. |
| The definition of the dispute, or the formulation of the legal question that the Court is asked to decide, is a key element of any special agreement. | Определение спора или формулировка правового вопроса, который Суду предлагается разрешить, является одним из ключевых элементов любого специального соглашения. |
| List of cases submitted to the Court by special agreement | Список дел, переданных в Суд посредством специального соглашения |
| This would have no impact in practice as machinery containing quantities below the LQ already meet the requirements of special provision 363 without modification. | На практике это не имело бы каких-либо последствий, поскольку машины, содержащие количества, не превышающие ограниченные количества, уже соответствуют требованиям специального положения 363 без каких-либо изменений. |
| In special provision 363 delete", above the quantity specified in column (7a) of Table A of Chapter 3.2, ". | Исключить слова из специального положения 363", в количестве, превышающем значение, указанное в колонке 7а таблицы А главы 3.2, ". |
| Exempting the carriage of construction, agricultural and forestry machinery from special provision 363 | Освобождение перевозки строительной, сельскохозяйственной и лесохозяйственной техники от действия специального положения 363 |
| A distinctive feature of the strategy and the NPA3 is the development of indicators for monitoring and allocation of a special budget for the implementation of the activities envisaged. | Отличительной чертой принятой Стратегии и НПД - З является разработка индикаторов мониторинга и выделение специального бюджета для исполнения предусмотренных мероприятий. |
| The adoption leave policy of one entity offered up to 20 days of special leave with full pay per child. | В одном из учреждений политика в отношении усыновления/удочерения предполагала до 20 дней специального отпуска с полным сохранением содержания на каждого ребенка. |
| Pairs of stamps, used to pay a special rate to Vancouver Island, were also sold at 15 cents per pair. | Пары почтовых марок, используемые для оплаты специального тарифа для доставки корреспонденции на Остров Ванкувер, продавались также по 15 центов за пару. |
| Come to the gymnasium immediately for a special announcement, m'kay? | Немедленно собирайтесь в спортзале для специального объявления. |
| But what a pity there isn't a special cup for that amazing riderless horse, Albert, the steed who jumps alone. | Но как жаль, что нет специального приза для этого удивительного скакуна Альберта, который бежал один. |
| But they need stronger support - not just in the air or with weapons and training, but also from Western special forces. | Но им необходима более сильная поддержка - не просто в воздухе или с применением оружия и подготовки, но и от западных сил специального назначения. |
| In State College, Pennsylvania, Run DMC made a special appearance after DMX cancelled at the last minute. | В Филадельфии выступление DMX было отменено в последнюю минуту и, в качестве специального гостя, выступил Run DMC. |
| The issuers of the obligations or securities may be companies, special purpose entities, state or local governments, non-profit organizations, or sovereign nations. | Эмитентами обязательств или ценных бумаг могут быть фирмы, компании специального назначения, администрации регионов и муниципалитетов, некоммерческие организации, а также суверенные государства. |