Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
Citizens have the right to peaceful assembly and expression of public protest without a prior notification and without a special permission. Граждане имеют право мирно собираться и выражать публичный протест без предварительного уведомления властей и специального разрешения.
(b) Support the establishment of a special trust fund to foster innovation, economic growth and shared prosperity within indigenous communities. Ь) поддержать создание специального целевого фонда в интересах поощрения новшеств, экономического роста и общего процветания общин коренных народов.
Since 2002 PPCI has also sent a special delegate to join discussion in the International Convention on Human Right for Disable People. С 2002 года АИИ также направляет специального делегата для участия в дискуссии в рамках Международной конвенции по правам человека инвалидов.
Canada proposed that candidates for the post of special rapporteur on laws that discriminate against women have significant legal training. Канада предложила предусмотреть, чтобы кандидаты на должность специального докладчика по вопросу о законах, являющихся дискриминационными по отношению к женщинам, подбирались из числа лиц, имеющих существенную юридическую подготовку.
With regard to enforcement, a strengthened anti-drug law had been passed, and a special police force and court had been created. В плане репрессивных мер следует отметить укрепление закона по борьбе с наркотиками и создание специальных полицейских сил и специального суда.
A special project for development of seamless data sets for the tsunami-affected area had also been launched. Кроме того, началось осуществление специального проекта по созданию бесшовных наборов данных о пострадавших от цунами районах.
The Rotterdam Convention could, in principle, support the foundational capacity needs of developing countries through the special voluntary Trust Fund. Потребности развивающихся стран в первичном потенциале в принципе могли бы обеспечиваться за счет специального добровольного Целевого фонда Роттердамской конвенции.
An additional option of continued use of the Rotterdam Convention special voluntary Trust Fund is noted. В качестве еще одного варианта упоминается возможность дальнейшего использования специального добровольного Целевого фонда Роттердамской конвенции.
Where new infrastructure is concerned, one should note the construction and equipment of a special archives building. Говоря о создании новой инфраструктуры, следует выделить строительство и оборудование специального здания для хранения архивов.
For the first time, census results were processed using the method of scanning information from questionnaires with a special scanning machine. Впервые результаты переписи были обработаны методом сканирования информации с переписных листов со специального сканерного устройства.
A hybrid form is to add a special module onto a general survey. Смешанной формой является добавление специального модуля к общему обследованию.
In certain offices this is done by checking passports using special equipment to detect forgery. В некоторых учреждениях это делается путем проверки паспортов с помощью специального оборудования для обнаружения подделки.
The statute of the special tribunal institutionalizes the defence office. Устав специального трибунала содержит положения об учреждении канцелярии защиты.
It will be necessary to have a coordinated transition between the work of the Commission and the special tribunal. Потребуется обеспечить скоординированный переход от работы Комиссии к работе специального трибунала.
This incident, which violated the UN Charter, was later confirmed following a special investigation by the UN. Факт совершения этого инцидента в нарушение Устава ООН был подтвержден впоследствии в результате специального расследования, проведенного ООН.
Such forums will benefit from a special coordination office established by the Government to fast-track projects within targeted communities. Эти форумы будут получать поддержку со стороны специального координационного бюро, созданного правительством для реализации проектов ускоренного развития отдельных общин.
Experts also opined on the role of a special rapporteur on the rights of older persons. Эксперты высказались также по вопросу о роли специального докладчика по правам престарелых.
International human rights treaties took precedence over the Slovak domestic legal system and therefore no special implementation was required. Международные договоры в области прав человека обладают преимущественной силой перед внутренним законодательством Словакии и поэтому не требуют никакого специального применения.
This demands the provision of special development capital that combines financial resources with managerial oversight and strategic expertise that traditional financial intermediaries cannot facilitate. Это требует выделения специального капитала развития, сочетающего в себе финансовые ресурсы с управленческим надзором и стратегическими знаниями, которые традиционные финансовые посредники обеспечить не в состоянии.
A representative of Venezuela also attended, as a special guest of the Government of Tonga. В качестве специального гостя правительства Тонги присутствовал также представитель Венесуэлы.
The overarching principle of the special and differential treatment remains a categorical imperative. Сохраняет огромное значение соблюдение важного общего принципа, касающегося специального и дифференциального режима.
With a special regime applied to aliens in the areas mentioned above, such aliens are unlikely to be subject to expulsion. В случае применения специального режима в отношении иностранцев в вышеупомянутых районах эти иностранцы вряд ли будут подлежать высылке.
The Commission had made recommendations that included the establishment of a special tribunal. Комиссия дала рекомендации, которые включают создание специального трибунала.
A review of the consolidated national cost data for special cases was also undertaken. Кроме того, был проведен обзор сводных национальных данных о расходах применительно к «имуществу специального назначения».
The Working Group found that reimbursement rates of "special cases" in existing signed memorandums of understanding should not be affected. Рабочая группа пришла к выводу, что ставки возмещения расходов на «имущество специального назначения», фигурирующее в действующем подписанном меморандуме о взаимопонимании, не должны изменяться.