Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
Establishing a special fund for the support of voluntary work institutions. Учреждение специального фонда в поддержку организаций добровольной работы.
TGCC reported that Omani nationality law required Omani citizens to obtain a special permit if they wished to get married to a foreign national. ЦГСТ сообщил, что оманский Закон о гражданстве требует от граждан Омана получения специального разрешения, если они желают вступить в брак с иностранным гражданином.
Apart from special meals, games and entertainments facilities are provided for the 456 babies living with their imprisoned mothers. Помимо специального питания, для 456 детей, проживающих с их матерями в тюрьме, организуются игры и развлечения.
OHCHR has urged the Government to set up a special investigative unit with sufficient independence to inquire into these grave allegations. УВКПЧ настойчиво призвало правительство к созданию специального следственного подразделения, обладающего достаточной независимостью для проведения дознания по всем этим серьезным обвинениям.
The second report noted that the third special command investigation examined incidents of shootings at medical facilities, buildings, vehicles and crews. Во втором докладе отмечается, что в рамках третьего специального расследования командования были рассмотрены инциденты с ведением огня по медицинским помещениям, зданиям, автомобилям и персоналу.
In that regard, it emphasized that there was no special anti-terrorism legal regime. В этой связи она подчеркнула, что никакого специального антитеррористического правового режима не существует.
As such, the Eleventh Congress provided a platform for the organization of a special treaty event during its high-level segment. Как таковой, одиннадцатый Конгресс обеспечил платформу для организации специального мероприятия по международным договорам на его этапе заседаний высокого уровня.
Therefore Turkmenistan suggests considering the matter of eventually creating a special body - the United Nations Energy Council. Поэтому Туркменистан предлагает рассмотреть вопрос о создании в перспективе специального органа - Энергетического Совета Организации Объединенных Наций.
The decrease of $77,300 under programme support cost funds reflects the discontinuation of a similar special arrangement. Сокращение средств для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ на 77300 долл. США отражает прекращение действия аналогичного специального механизма.
In complex cases, a special arrest plan must be prepared by the officer in charge. В сложных случаях ответственным сотрудникам поручается подготовка специального плана задержания.
He welcomed the establishment of a special department for independent investigation, as the Committee had previously recommended that Slovenia strengthen that mechanism. Он приветствует создание специального управления независимых расследований, так как Комитет ранее рекомендовал Словении укреплять этот механизм.
A licence or special permit is required to carry out certain types of activity. Отдельные виды деятельности осуществляются при наличии лицензии или специального разрешения.
RS has no special mechanism for the implementation of the decisions of the UN treaty bodies on individual complaints against the state. В РС не предусмотрено специального механизма для выполнения решений договорных органов Организации Объединенных Наций по индивидуальным жалобам против государства.
A publication drawing on the main elements of that special report could be prepared in order to reach a broader community. С целью охвата более широкой аудитории может быть подготовлена публикация на основе основных элементов специального доклада.
The general public was also engaged through an open vote for a special prize. Широкая общественность также приняла участие в открытом голосовании по вопросу о присуждении специального приза.
Italy asked Indonesia to provide an update on the implementation of the 2001 special law granting autonomy to the region of West Papua. Италия просила Индонезию представить обновленную информацию об осуществлении специального закона 2001 года о предоставлении автономии провинции Западное Папуа.
It co-sponsored the resolution on the establishment of a special rapporteur on the promotion of truth, justice and reparation. Марокко являлось соавтором резолюции о создании должности Специального докладчика по вопросу о поощрении истины, справедливости и возмещения.
It also underlined the importance of establishing a special tribunal and adopting a victim-centred approach, with attention to vulnerable groups. Оно также подчеркнуло значение создания специального трибунала и применения подхода, ориентированного на потерпевших, с уделением особого внимания уязвимым группам.
Japan applauded the Commission's decision to change the format of the work by appointing a special rapporteur to focus on that sub-topic. Япония одобряет решение Комиссии изменить формат своей работы, назначив специального докладчика по этой подтеме.
Attachments are not singled out for special treatment. В отношении принадлежностей не существует специального режима.
However, it was introduced as a special subject within the training/informative activities in 2003-2006. Тем не менее она была включена в качестве специального предмета в учебные/информационные мероприятия в 2003-2006 годах.
Such an institution would be more flexible and less costly should the creation of a special international criminal tribunal prove unfeasible. Если нет возможности принятия варианта создания специального международного уголовного трибунала, такая организация обеспечила бы большую гибкость и меньшие расходы.
He also noted that his organization was drafting a decision on future work stemming from the special report. Он также отметил, что его организация готовит решение о будущей работе, вытекающей из специального доклада.
Existing national agencies would retain law enforcement responsibility in the affected region outside the areas of jurisdiction of the special element. В пострадавшем регионе за пределами районов ответственности специального подразделения задачи по обеспечению правопорядка будут по-прежнему выполняться существующими национальными правоохранительными органами.
Simultaneously, another special unit went to block the area where the armed group was supposedly moving. Одновременно еще одно подразделение специального назначения заблокировало район, в направлении которого предположительно следовала вооруженная группа.