There was also agreement regarding payment arrangements for pensions, including the launching of a joint appeal for a special fund. |
Было также достигнуто согласие о порядке выплаты пенсий, в том числе об обращении с совместным призывом об учреждении специального фонда. |
He expressed the view that competent United Nations bodies and the treaty bodies consider establishing a special agenda item to deal with serious human rights situations. |
По его мнению, компетентным учреждениям Организации Объединенных Наций и договорным органам следует подумать о включении в повестку дня специального пункта, предусматривающего рассмотрение серьезных ситуаций в области прав человека. |
Consider establishing the mandate of United Nations special rapporteur on minority issues; |
рассмотреть вопрос об установлении мандата специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросам меньшинств; |
In that regard, my delegation emphasizes the need for support, both financial and political, for the establishment of a special court for Sierra Leone. |
В этой связи моя делегация подчеркивает необходимость оказания поддержки - как финансовой, так и политической - в деле создания специального суда для Сьерра-Леоне. |
Multilateral financial institutions and bilateral donors are invited to examine the establishment of a special fund for technical and financial assistance under the framework of the Marrakesh Decision. |
Международным финансовым учреждениям и двусторонним донорам предлагается изучить возможность создания специального фонда для оказания технической и финансовой помощи в рамках Марракешского решения. |
The European Union would support the Sierra Leone authorities and the United Nations in setting up a special court and judicial system guaranteeing respect for human rights. |
Европейский союз поддержит сьерра-леонские власти и Организацию Объединенных Наций в учреждении специального суда и создании судебной системы, гарантирующей уважение прав человека. |
(b) Adjourned the debate on one special report; |
Ь) отложил обсуждение одного специального доклада; |
(b) By a recorded vote, decided to adjourn the debate on one special report; |
Ь) путем заносимого в отчет о заседании голосования постановил прервать обсуждение одного специального доклада; |
(b) Decided to adjourn the debate on the special report of the organization Freedom House; |
Ь) постановил прервать обсуждение специального доклада организации «Дом свободы»; |
Finally, comment has been sought on the idea of establishing a special subcommittee of the Council on peacekeeping operations. |
Наконец, не могут не затронуть идею создания специального подкомитета Совета по операциям по поддержанию мира. |
It is proposed that this possibility should be included in Chapter 6.8 of RID/ADR in the form of a special provision for items of equipment. |
Предлагается предусмотреть возможность такой замены в главе 6.8 МПОГ/ДОПОГ в виде специального положения, касающегося оборудования. |
One elevator was funded by a special donation to facilitate movement of children on wheelchairs in a multi-storey school in Saida. |
В качестве специального взноса были выделены средства для сооружения одного лифта, с тем чтобы облегчить передвижение детей, перемещающихся в креслах-каталках, в многоэтажной школе в Сайде. |
The Army is undergoing a process of transformation in accordance with the NATO standards and in that context works on the establishment of a special anti-terrorist unit. |
Армия переживает процесс изменений в соответствии со стандартами НАТО и в этой связи решает вопрос о создании специального антитеррористического подразделения. |
Despite the designation of a special anti-corruption prosecutor, there were few tangible results in resolving any of the major cases of corruption unveiled in recent years. |
Несмотря на назначение специального прокурора по борьбе с коррупцией, в рассмотрении основных дел по коррупции, возбужденных в последние годы, удалось получить мало конкретных результатов. |
They were shown first on BBC World's Earth Report in October, as part of a special "mountain month" and were estimated to reach 220 million homes throughout the world. |
Они были впервые показаны в октябре в рамках программы Би-би-си «Всемирный доклад о состоянии планеты Земля» в ходе проведения специального «месяца гор», и, согласно оценкам, их посмотрели 220 млн. семей во всем мире. |
(c) In the absence of such a convention or special arrangement: |
с) в отсутствие такой конвенции или специального соглашения: |
On 10 October 1996, the Judicial Committee of the Privy Council in London rejected the author's application for special leave to appeal against conviction and sentence. |
10 октября 1996 года Судебный комитет Тайного совета в Лондоне отклонил ходатайство автора о выдаче специального разрешения на обжалование осуждения и приговора. |
Disbarment from holding a military or special rank, confiscation of property. |
лишение воинского или специального звания, конфискация имущества . |
The proposed law provides that a special ministerial committee of the Government will be established which will be responsible for ministerial scrutiny and oversight of the ISA. |
Предложенный закон предусматривает создание специального правительственного комитета на уровне министров, который будет отвечать за контроль и надзор за АБИ. |
The aim of a special coordinator's work is to seek the views of delegations and to prepare a mandate of the subsidiary body acceptable to all. |
Цель работы специального координатора состоит в том, чтобы выяснить мнения делегаций и подготовить приемлемый для всех мандат вспомогательного органа. |
In deciding suspension, the competent authority appoints a special tutor for the defendant, who is given the rights of a legal attorney. |
Принимая решение о приостановлении разбирательства, компетентный орган назначает для обвиняемого специального опекуна, который наделяется правами законного доверенного лица. |
Since 1995 the Ministry of Culture has announced an annual special subsidy programme for public libraries, which has two aims: |
В 1995 году министерство культуры объявило об осуществлении ежегодной программы специального субсидирования публичных библиотек, которая преследует две цели: |
The document concluded by stating the Government's support for the establishment of the mandate of a special rapporteur in line with in Commission resolutions 2002/26 and 2003/26. |
В заключительной части документа указывается, что правительство поддерживает предложение об учреждении мандата Специального докладчика в соответствии с резолюциями 2002/26 и 2003/26 Комиссии. |
Finally, the new act established a special Unemployment Benefit Tribunal, which is able to review decisions taken by the board of the Fund. |
Наконец, новый закон предусматривает создание специального суда по делам о пособиях по безработице, которое может пересматривать решения, принятые советом Фонда. |
Concerning the relationship of the special regime vis-à-vis general international law under normal circumstances, this was normally to be determined by an interpretation of the treaties that formed the regime. |
Что касается взаимосвязи специального режима с общим международным правом в обычных обстоятельствах, то она обычно определяется посредством толкования договоров, которые формируют данный режим. |