Cabinet of Ministers Decision of 19 March 2011 on special helplines at judicial bodies; |
Постановление Кабинета Министров 'Об организации в органах юстиции специального 'телефона доверия' от 19 марта 2011 г; |
CRPD recommended that China reallocate resources from the special education system so as to ensure that more children with disabilities could attend mainstream education. |
КПИ рекомендовал Китаю перенаправить средства из системы специального образования для обеспечения того, чтобы больше детей-инвалидов могли учиться в обычных общеобразовательных школах. |
The National Long-Term Development Plan 2035 also emphasise the need to set up a special fund for women in business. |
Кроме того, в Долгосрочном плане развития страны до 2035 года поставлена задача создания специального фонда для поддержки женщин-предпринимателей. |
Vigorous efforts have been exerted to develop special education and to provide community-based rehabilitation services, so that more people with disabilities may enjoy basic rehabilitation services in their own communities. |
Были предприняты энергичные усилия для развития специального образования и предоставления реабилитационных услуг по месту жительства, с тем чтобы большее число людей с ограниченными возможностями могло воспользоваться основными такими услугами в своих общинах. |
The contributions of these associations and of the network of Parliamentary Women to the adoption of a special law on gender-based violence were decisive. |
Содействие этих ассоциаций и Сети женщин-парламентариев принятию специального Закона о гендерном насилии сыграло решающую роль. |
The disability policy programme also contains studies to be carried out on special education provided on the basis of disability in 2014 and 2015. |
Стратегическая программа в интересах инвалидов также включает обследования для изучения специального образования, предоставляемого инвалидам, которые должны будут проводиться в 2014 и 2015 годах. |
(b) The majority of children with disabilities remain in the special education system; and |
Ь) большинство детей-инвалидов по-прежнему обучаются в системе специального образования; и |
During the 2010/11 school year, 39,618 students from age 0 to 21 were enrolled in special education for children requiring highly specialized attention (13,715 girls and 25,903 boys). |
ЗЗ. В 2010/11 учебном году по программам специального образования для детей, нуждающихся в специализированной помощи, обучались 39618 учеников в возрасте от 0 до 21 года (13715 девочек и 25903 мальчика). |
Although there was a special law on the police that prohibited racial abuse, it was more difficult to control the Cossack patrols. |
Несмотря на существование специального закона о полиции, запрещающего ущемление прав по расовому признаку, контролирование казачьих патрулей сопряжено с серьезными трудностями. |
And would it consider the possibility of enacting a special new law on the protection of minorities? |
И рассмотрит ли оно возможность принятия нового специального закона о защите меньшинств? |
I think the time has come to introduce a very special guest, |
А сейчас встречайте нашего специального гостя... |
CA can be changed by ALLBIZ without special notice, new edit of CA is in force from the moment of its placement. |
ПС может быть изменено ALLBIZ без специального уведомления, новая редакция ПС вступает в силу с момента его размещения. |
Right now please join me in welcoming our special guest, |
Прямо сейчас, пожалуйста, поприветствуй нашего специального гостя, |
And you didn't bring any special weapons or anything? |
И никакого специального оружия или вроде того? |
Similarly, my country welcomes the initiative taken in March 2009 by the African Development Bank to create a special $500 million funding mechanism for African trade. |
Точно так же моя страна приветствует предпринятую в марте 2009 года Африканским банком развития инициативу по созданию специального механизма субсидирования торговли в Африке, в распоряжении которого находится 500 млн. долл. США. |
This session of the General Assembly began with the special Summit on Climate Change, and in December there will be the Copenhagen Climate Conference. |
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи началась с проведения специального Саммита по вопросу изменения климата, и в декабре в Копенгагене пройдет конференция по климату. |
He is also responsible for the appointment of judges, pursuant to their election by Parliament on the recommendation of a special selection body. |
Он также отвечает за назначение судей, которые выбираются парламентом по рекомендации специального органа. |
Defined by the Constitution as alternative service, civilian service could not be chosen freely in preference to military service and required special justification. |
Гражданская служба, определяемая Конституцией как альтернативная служба, не может быть свободно выбрана в сравнении с военной службой и требует специального обоснования. |
A registration system had already existed under the 1992 Faiths Act, but there had been a special government body responsible for it. |
Система регистрации существовала уже в рамках закона о религиях от 1992 года, но она находилась в ведении специального государственного ведомства. |
No matter what information comes through the special master, |
Не важно, какая информация поступит через специального судебного распорядителя, |
Australia actively supports the application of IAEA comprehensive safeguards, together with IAEA additional protocols, to all source or special fissionable material in all peaceful nuclear activities. |
Австралия активно поддерживает применение всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ, а также дополнительных протоколов МАГАТЭ, в отношении всего исходного и специального расщепляющегося материала, используемого в рамках всех видов мирной ядерной деятельности. |
In order to avoid any violation of WTO rules, a blanket, time-bound waiver covering all special and differential treatment measures was suggested. |
Во избежание любого нарушения правил ВТО было предложено общее изъятие с четко установленными сроками, охватывающее все меры в рамках специального и дифференцированного режима обращения. |
The special event assessed the state and risks of corruption in a few selected sectors, namely, wildlife species trafficking, hazardous waste management, petrol exploitation and forestry management. |
В ходе этого специального мероприятия рассматривались такие вопросы, как уровень коррупции и вероятность ее возникновения, в частности в области незаконного оборота различных видов дикой флоры и фауны, удаления опасных отходов, разработки нефтяных месторождений и использования лесных ресурсов. |
There are sufficient constitutional and legal safeguards for the prevention of torture and a special bill designed to incorporate provisions of CAT is also under active consideration. |
Конституция и законодательные нормы содержат достаточные гарантии недопущения пыток; кроме того, ведется активное рассмотрение специального законопроекта, призванного перенести в законодательство положения КПП. |
A special discussion will attempt to lay the broad lines of future action to improve this situation, with the participation of all relevant partners and stakeholders. |
В рамках специального обсуждения с участием всех соответствующих партнеров и заинтересованных сторон будет предпринята попытка определить общие направления будущей деятельности для улучшения этой ситуации. |