Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
He said that that recommendation acknowledged the importance of the special fund and confirmed that in order to make it efficient much of the funds should go to programmes rather than administration. Он заявил, что в этой рекомендации признается значение специального фонда и подтвердил, что, для того чтобы этот фонд выполнял свое предназначение, большая часть средств должна идти на осуществление программ, а не на управление этим фондом.
As a result of such a special survey, in 1987, the minimum wage protection has been extended since 1990 to two new broad categories (kindergarten assistants and nursing aids), while the geographical limitation (towns only) was abolished. В результате такого специального обзора, проведенного в 1987 году, с 1990 года гарантия минимальной зарплаты была распространена на две новые широкие категории трудящихся (воспитателей детских садов и медсестер), при этом было снято географическое ограничение (когда учитывались только города).
There is no special legislation such as homeless persons acts, municipal corporations acts, etc. There is a Law on Cooperatively Built Houses, which regulates the right of citizens to build jointly housing units with their own money. В стране не имеется специального законодательства, такого, как законы о лицах без определенного места жительства, законы о муниципальных корпорациях и т.п., однако действует Закон о жилищно-строительных кооперативах, регулирующий право граждан на совместное строительство жилья с использованием личных средств.
(b) Material assistance by municipalities to elderly persons with low incomes suffering diseases which require constant medication-based treatment and special diets; Ь) оказание муниципалитетами материальной помощи престарелым, которые имеют низкий уровень дохода и страдают заболеваниями, требующими постоянной лекарственной терапии и специального диетического питания;
At the 613th meeting, on 2 October, the observer for Namibia made a statement regarding the Committee's recommendation that the Economic and Social Council grant special consultative status to the National Society for Human Rights. На своем 613-м заседании 2 октября наблюдатель от Намибии выступил с заявлением, касающимся рекомендации Комитета о предоставлении Экономическим и Социальным Советом специального консультативного статуса Национальному обществу за права человека.
ECLAC subregional headquarters also continued its collaboration with and support to Central American integration organizations, resulting in the realization, after many years, of a special consultation meeting of the Central American Economic Cooperation Committee. Субрегиональное отделение ЭКЛАК также продолжало сотрудничество с организациями, занимающимися вопросами экономической интеграции стран Центральной Америки и оказания им поддержки, приведшее в результате многолетней работы к созыву специального консультативного совещания Центральноамериканского комитета по экономическому сотрудничеству.
Likewise, under my presidency I began consultations on the possibility of appointing a special coordinator or Friend of the Chair to deal with the consideration of a possible future expansion of membership of the Conference. Кроме того, в период своего председательства я начал консультации относительно возможности назначения специального координатора или товарища Председателя, который занялся бы рассмотрением вопроса о возможном будущем расширении членского состава Конференции.
In this connection, it is my intention to pursue consultations on the most appropriate approach to deal with the 13 outstanding applications for CD membership, including the possibility of appointing a special coordinator. В этой связи я намерен продолжать консультации относительно наиболее подходящего подхода к рассмотрению остающихся 13 заявок на вступление в членский состав, включая возможность назначения специального координатора.
Law 1296/82 grants pensions each month from a special Agricultural Insurance Organization account and offers health care to any Greek man or woman more than 70 years of age who has no pension or any other income from any other source. В законе 1296/82 предусматривается, что все греки, мужчины и женщины в возрасте более 70 лет, не получающие пенсии и не имеющие других доходов, имеют право на ежемесячную пенсию, начисляемую со специального счета Организации сельскохозяйственного страхования, а также на услуги в области здравоохранения.
Education provided by official institutions shall be free of charge at all levels. However, the law may provide for exceptions in the case of higher and special education where persons of means are concerned . Образование в государственных учебных заведениях предоставляется бесплатно на всех ступенях, однако законом могут предусматриваться исключения в отношении высшего и специального образования для материально обеспеченных лиц .
The results of the special survey also make it clear that the courts too are acting decisively against all offences intended to disseminate right-wing extremist and xenophobic concepts. Согласно результатам специального обследования суды также принимают решительные меры с целью пресечения всех преступлений, связанных с распространением пропаганды, основанной на правом экстремизме и ксенофобии.
Some delegations stressed the insufficiency of the current system of applications of Article 50, and supported the establishment of a special fund and the preparation of a set of general guidelines. Некоторые делегации подчеркнули недостаточность нынешней системы применения положений статьи 50 и высказались в поддержку учреждения специального фонда и подготовки ряда общих руководящих принципов.
I have the honour to bring to your attention the enclosed statement which was issued on 7 November 1996 following the special meeting of European Union Development and Humanitarian Aid Ministers on the situation in the Great Lakes region. Имею честь довести до Вашего сведения прилагаемое заявление о ситуации в районе Великих озер, сделанное 7 ноября 1996 года по завершении специального совещания министров по вопросам развития и гуманитарной помощи стран - членов Европейского союза.
Certificate of attendance at a special course on English legal procedure (fellowship from the French Ministry of Foreign Affairs) (University of Cambridge, United Kingdom, 1952). Свидетельство о прохождении специального курса по методам английского права (стипендия Министерства иностранных дел Франции), организованного Кембриджским университетом (Соединенное Королевство, 1952 год).
The Joint Meeting adopted the amendment proposed by EIGA to elucidate the scope of special provision "n", noting that the same proposal had been submitted to the United Nations Sub-Committee of Experts. Совместное совещание приняло предложенное ЕАПГ изменение, направленное на уточнение сферы применения специального положения "n", отметив при этом, что это же предложение было представлено Подкомитету экспертов ООН.
To attend the World Economic Forum's special meeting on Russia, Moscow, 4-5 December 1998 Участие в работе специального совещания по России, в рамках Всемирного экономического форума, Москва, 4-5 декабря 1998 года
The deficit in the social insurance special budget exists already since 1999 and at the end of 2001 the accumulated deficit reached LVL 73.8 million. Дефицит специального бюджета социального страхования существует еще с 1999 года, и к концу 2001 года суммарный дефицит достиг 73,8 млн. латов.
I would like to bring to your attention the conclusions of the special meeting of the Commonwealth Ministerial Action Group on the Harare Declaration, which was held in London on 18 October 1999. Я хотел бы обратить Ваше внимание на выводы специального совещания Группы действий на уровне министров стран Содружества по выполнению Харарской декларации, которое состоялось в Лондоне 18 октября 1999 года.
Mr. Hmoud, referring to the topic "Shared natural resources", said that there was currently no special legal regime governing transboundary aquifers and that the general rules on the issue did not provide sufficient guidance for States. Г-н Хмуд, обращаясь к теме "Общие природные ресурсы", говорит, что в настоящее время нет специального правового режима, регулирующего трансграничные водоносные горизонты, и что общие правила по этому вопросу не предоставляют государствам достаточных руководящих указаний.
A special event for IISL members was hosted by the Legal Department of the European Space Agency on European space programmes: an introduction for lawyers. Юридический департамент Европейского космического агентства выступил принимающей стороной специального мероприятия для членов МИКП по теме: "Европейские космические программы: введение для юристов".
Of the 97 operational army and special operations units, 38 have the security lead, with multinational force support, or are fully independent. Из 97 подразделений армии и подразделений специального назначения 38 ведут деятельность по поддержанию безопасности при поддержке многонациональных сил или полностью самостоятельно.
NGO representatives regretted the fact that the Commission did not appoint a special rapporteur on this issue and stressed the necessity for all rapporteurs to include in their reports to the Commission and the General Assembly a distinct chapter on violations perpetrated against human rights defenders. Представители НПО выразили сожаление в связи с тем, что Комиссия не назначила специального докладчика по этому вопросу, и подчеркнули необходимость для всех докладчиков включить в свои доклады Комиссии и Генеральной Ассамблее отдельную главу о нарушениях, допускаемых в отношении правозащитников.
e) the establishment of a special prison for crime related to narcotics and drugs abuse. ё) создание специального пенитенциарного учреждения для осужденных за преступления, связанные со злоупотреблением наркотиками.
However, there is no special institution for such children, consequently they are housed in the same building as juvenile offenders, albeit in a different section. Однако в стране не имеется специального учреждения для таких детей, поэтому их помещают в исправительное учреждение для несовершеннолетних правонарушителей, но в другую секцию.
Implementation of the programmes of activities set out under the special forest development fund, which provides for new plantings of 1,000 hectares a year Осуществление программ деятельности, финансируемых из специального фонда развития лесных ресурсов, которые предусматривают облесение 1000 гектаров в год.