| First, the United States does not grant market access preferences to LDCs by virtue of systematic special treatment of these countries. | Во-первых, Соединенные Штаты не предоставляют НРС преференциального доступа на свой рынок в рамках какого-либо системного специального режима. |
| In addition, the IPCC made brief presentations of the main findings of the special report. | Кроме того, МГЭИК кратко изложила основные выводы специального доклада. |
| An additional $10,400 is requested for maintenance of special equipment in the Treasury. | Дополнительные ассигнования в размере 10400 долл. США испрашиваются для эксплуатации специального оборудования, установленного в Казначействе. |
| Establishment of a special unit to investigate fraudulent investments. | Создание специального подразделения для расследования сомнительных инвестиций. |
| The purpose of the special account would be identical to that of the present supplementary estimates. | Цель этого специального счета будет идентичной цели нынешней дополнительной сметы. |
| It also requested the Secretary General to appoint a special coordinator for this purpose. | Она также предложила Генеральному секретарю назначить специального координатора для этой цели. |
| Limitations on the exercise of the fundamental rights and freedoms during state of emergency and state of siege are determined by a special law. | Допустимые ограничения этих основополагающих прав и свобод во время чрезвычайного и осадного положения определяются на основе специального закона. |
| A national special education system is being established. | В республике складывается национальная система специального образования. |
| Complexity of approach requests a special law, and declaratory provision was denounced by the Amendments to the Labour Act from July 2003. | Комплексный характер подхода диктует необходимость принятия специального закона, и декларативные положения были отменены на основании поправок к Закону о труде с июля 2003 года. |
| Some of the more noteworthy rights assured foreigners include the acquisition of a special identity card, an employment booklet and a travel document. | Среди других прав иностранцев стоит упомянуть право на получение специального удостоверения личности, трудовой книжки и проездных документов. |
| Expenses related to providing assistance in employment issues are financed by the state special social insurance budget. | Расходы, связанные с оказанием помощи в трудоустройстве, финансируются из специального государственного бюджета социального страхования. |
| Waterway profiles can be used to define a special water level . | Профиль водного пути может использоваться для определения специального уровня воды». |
| This concerns, for example, 1.6.3.20 and special provision TE15, applicable only as from 1 January 2003. | Это касается, например, пункта 1.6.3.20 и специального положения ТЕ15, которое применяется только с 1 января 2003 года. |
| Illicit traffic in prohibited goods or goods requiring a special permit. | Незаконная торговля запрещенными товарами или товарами, требующими специального разрешения. |
| Each application for a special permit to import arms and ammunition is verified against the Security Council List. | Каждая просьба о выдаче специального разрешения на импорт оружия и боеприпасов рассматривается с учетом перечня, опубликованного Советом Безопасности. |
| The drafting procedure of a new special Law on the Protection of the Participants in Criminal Proceedings started recently. | Недавно началась разработка нового специального закона об охране участников уголовных разбирательств. |
| No legal provisions exist in this regard; however, the preliminary draft special counter-terrorism act is currently being studied. | На этот счет не существует каких-либо законодательных положений, однако в настоящее время изучается проект специального закона о борьбе с терроризмом. |
| For the special report on Ituri, MONUC carried out a total of nine investigations. | Для подготовки настоящего специального доклада по Итури МООНДРК провела девять расследований. |
| The Russian Federation, as a special facilitator, has been trying to transmit the paper to the Abkhaz side but without much success. | Российская Федерация в качестве специального посредника пыталась, хотя и без особого успеха, препроводить этот документ абхазской стороне. |
| That strikes at the heart of special and differential treatment. | Это затрагивает саму суть специального и дифференцированного подхода. |
| We would be honoured to have your presence and your invaluable contribution at this special meeting of the Security Council. | Для нас будет большая честь, если Вы сможете принять участие в этих прениях и внесете свой неоценимый вклад в работу этого специального заседания Совета Безопасности. |
| A special meeting has been scheduled for this. | С этой целью было намечено проведение специального совещания. |
| 1.13 and 1.14. The Prosecutor-General considers the issuance of this special procedural act to be important. | 1.13 и 1.14 Генеральная прокуратура считает опубликование этого специального процедурного закона важным событием. |
| In addition, the export of a number of goods requires special authorization from the competent authorities. | Кроме того, экспорт ряда товаров осуществляется только при наличии специального разрешения, выданного компетентными органами страны. |
| As in other countries, special schools had been established for children whose specific problems required them. | Как и в других странах, созданы специальные школы для детей, которые в силу своих особых проблем требуют специального обучения. |