| Prepare additional financial statement to show income and expenditure, assets and liabilities, and the balance of this special account. | Подготовка дополнительных финансовых ведомостей, содержащих информацию о поступлениях и расходах, активах и пассивах и сальдо этого специального счета. |
| Many special forces answer only to senior political officials in the respective Governments. | Другие группы специального назначения из Хорватии также связаны с политическими и военными деятелями их правительств. |
| Some towns and villages formed paramilitary units, which are not to be confused with the special forces mentioned above. | В некоторых городах и деревнях были созданы военизированные формирования, которые не следует путать с группами "специального назначения", упомянутыми выше. |
| The proposal to clarify the interpretation of special provision 235 as regards the classification of air bag inflator units was adopted. | Предложение уточнить формулировку специального положения 235 в отношении классификации газонаполнительных устройств надувных подушек было принято. |
| It was essential to ensure a very close relationship between the court and the United Nations, most probably by means of a special agreement. | Насущно необходимо обеспечить очень тесную взаимосвязь между судом и Организацией Объединенных Наций - возможно, путем заключения специального соглашения. |
| The Russian Federation believed that a special meeting of the Security Council should be convened on the issue of international terrorism. | Российская Федерация считает необходимым рассмотреть вопрос о проведении специального заседания Совета Безопасности по проблеме международного терроризма. |
| A large number of delegations, however, favoured the conclusion of a special agreement pursuant to article 2 of the draft statute. | Вместе с тем большое число делегаций выступило в пользу заключения специального соглашения в соответствии со статьей 2 проекта статута. |
| Cuba will never accept a special rapporteur, however much he may be disguised as a neutral and independent person. | Куба никогда не примет специального докладчика, каким бы нейтральным и независимым его ни представляли. |
| His delegation was inclined to conclude that a special intergovernmental body should be established to monitor the implementation of personnel policies. | Его делегация склонна сделать вывод о необходимости создания специального межправительственного органа для контроля за проведением кадровой политики. |
| At this stage there seems to be no other solution available than that of designating a special coordinator. | И, по-видимому, на данном этапе не просматривается иного решения, кроме назначения специального координатора. |
| The question should be considered as a special item, since it was very important to the Committee's work. | Данный вопрос следует рассматривать в качестве специального пункта, поскольку он имеет весьма большое значение для работы Комитета. |
| I will now adjourn this meeting and proceed immediately to the special briefing by non-governmental youth organizations to hear the remaining speakers. | Сейчас я закрываю это заседание, и мы немедленно перейдем к проведению специального брифинга неправительственных молодежных организаций, чтобы заслушать оставшихся ораторов. |
| The establishment of an office of a special human rights ombudsman has also been under consideration. | Кроме того, рассматривается вопрос о создании службы специального омбудсмена по правам человека. |
| The Netherlands' 1982 proposal for the formation of a special consultative body under the auspices of the Council of Europe was rejected. | Предложение о создании специального консультативного органа под эгидой Совета Европы, выдвинутое Нидерландами в 1982 году, было отклонено. |
| Many members therefore had welcomed his suggestion that the special situation of the developing countries should be dealt with in a specific provision. | Поэтому многие члены с удовлетворением встретили предложение Специального докладчика рассмотреть эту особую ситуацию развивающихся стран в специальном конкретном положении. |
| The applicants are now seeking special leave to appeal to the Privy Council in London. | В настоящее время заявители добиваются получения специального разрешения на обжалование такого решения в Тайном совете в Лондоне. |
| Therefore, while Sweden had no special Sami Act, the Instrument of Government provided them with full constitutional protection. | Из вышеизложенного следует, что хотя в Швеции нет специального закона о народе саамов, Правительственный акт гарантирует этому народу всестороннюю конституционную защиту. |
| Member States should give due consideration to the establishment of a special fund for South-South cooperation. | Государствам-членам необходимо должным образом рассмотреть вопрос о создании специального фонда для сотрудничества Юг-Юг. |
| Loss or damage to "special equipment". | Утрата или порча "специального имущества". |
| He added that it might be useful for the Commission to appoint a special rapporteur on the rights of minorities. | Он добавил, что Комиссии, возможно, следовало бы назначить специального докладчика по правам меньшинств. |
| Another activity is the special publication on statistics of women and men in the region, which is almost completed. | Другим видом деятельности является подготовка специального документа о статистических данных по положению женщин и мужчин в регионе, которая в настоящее время почти завершена. |
| The funds of the special account consist of voluntary contributions of member States. | Средства специального счета представляют собой добровольные взносы государств-членов. |
| The Secretary-General's message was distributed widely and read at a special function organized by the Pakistan National Centre. | Послание Генерального секретаря было широко распространено и зачитано в ходе специального мероприятия, организованного Пакистанским национальным центром. |
| military police and special forces) 1746 | войска, военная полиция и силы специального назначения) |
| This could take a form of a special contribution to the regional banks for reconstruction and development. | Это могло бы принимать форму специального взноса в региональные банки реконструкции и развития. |