Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
Thus, UNFPA supported the implementation of a special project to improve access to and quality of reproductive health care in five western aimags where maternal and child morbidity and mortality rates remain high. Так, ЮНФПА оказал поддержку в осуществлении специального проекта, направленного на расширение доступа к охране репродуктивного здоровья в пяти западных аймаках, в которых показатели материнской и детской заболеваемости и смертности остаются высокими, а также на повышение качества услуг в этой области.
There was also cooperation between national ministries to monitor children with disabilities in both the general system and the special education system. Кроме того, национальные министерства сотрудничают между собой в вопросе наблюдения за детьми-инвалидами как в системе общего, так и специального образования.
The law shall adjudicate in administrative disputes through a special tribunal or chamber, the organisation and mode of procedure of which shall be specified in law. Разрешение административных споров относится к компетенции специального трибунала или палаты, организация и порядок работы которых определяются законом.
Certification of public lands for special activities such as conservation, research, ecotourism and forestry use; Сертификация государственных земель для таких видов специального использования как консервация, исследовательская деятельность, экотуризм и ведение лесного хозяйства;
The main issue, namely working out and establishing a special legal status for the Transnistrian region while preserving Moldova's sovereignty over that area and the country's territorial integrity, remains unresolved. Основная проблема - разработка и утверждение специального правового статуса приднестровского региона (Приднестровья) при сохранении суверенитета и обеспечении территориальной целостности Республики Молдова - остаётся нерешённой.
The latter has supported the Fund's special window on links between violence against women and HIV and AIDS since 2005. С 2005 года «Джонсон и Джонсон» поддерживает работу специального механизма субсидирования мероприятий по вопросам насилия в отношении женщин во взаимосвязи с проблемой ВИЧ/СПИДа.
More specifically, any such acts may only be performed when a special permit has been issued by the Ministry of the Interior and under certain enumerated conditions. Говоря более конкретно, любые такие действия осуществляются только при наличии специального разрешения, выдаваемого Министерством внутренних дел, и при определенных перечисленных условиях.
Belarus commended the partnership with non-governmental organizations on the protection and rehabilitation of victims of trafficking, and highlighted the special fund for victims. Беларусь с одобрением отметила партнерство с неправительственными организациями по вопросу о защите и реабилитации жертв торговли людьми и особо отметила создание специального фонда для жертв.
For its part, in Bamyan province, New Zealand leads the Provincial Reconstruction Team and, in Kabul, our special forces are mentoring the Afghan Crisis Response Unit. Со своей стороны в провинции Бамиан Новая Зеландия возглавляет работу провинциальной группы по восстановлению, а в Кабуле наши войска специального назначения проводят подготовку афганских подразделений антикризисного реагирования.
Four Member States have expressed interest in providing the second authorized battalion, while two others might provide the two special forces companies. Четыре государства-члена заявили о своей заинтересованности в предоставлении второго санкционированного батальона, а два других могли бы предоставить две роты сил специального назначения.
Although the NHRC had no special department for children's rights, it investigated complaints against the police made to it on behalf of minors. Хотя в НКПР нет специального департамента по правам ребенка, она расследует жалобы на действия полиции, подаваемые ей от имени несовершеннолетних.
There were not sufficient juvenile offenders to justify a special juvenile court, but each court had a judge responsible for such cases. Несовершеннолетние правонарушители не являются столь многочисленными, чтобы мотивировать создание специального суда, однако в каждом суде имеется судья, занимающийся делами подобного рода.
The initiative was formally launched in a special event organized in the margins of the annual session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on 24 April. Эта инициатива была официально представлена в ходе специального мероприятия, организованного 24 апреля в рамках ежегодной сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
The option of appointing a special rapporteur or independent expert of the Human Rights Council on the rights of older persons was welcomed by several Member States. Несколько государств-членов приветствовали возможность назначения Советом по правам человека специального докладчика или независимого эксперта по правам пожилых людей.
The Trust Fund special thematic window on addressing the twin pandemics of violence against women and HIV/AIDS also continues to scale up efforts for evidence-based programmes. ЗЗ. Что касается специального тематического раздела Целевого фонда, посвященного борьбе против двойной пандемии насилия в отношении женщин и ВИЧ/СПИДа, то здесь также активизируются усилия в интересах программ, основанных на фактических данных.
It noted with appreciation measures adopted to combat racism and xenophobia, including establishing a special council and initiatives to make the Euro 2012 safe. Она с удовлетворением отметила принятые меры по борьбе с расизмом и ксенофобией, включая создание специального совета и инициативы по безопасному проведению "Евро-2012".
OHCHR co-sponsored a side event during the special high-level meeting on the theme "People-centred development: creating an enabling environment for productive investment and decent jobs". УВКПЧ явилось одним из организаторов параллельного мероприятия, проведенного в ходе специального совещания высокого уровня по теме "Развитие в интересах человека: создание среды, благоприятной для продуктивных инвестиций и достойных рабочих мест".
Moreover, a special tax on all sales of military aircraft, navy vessels, cruise missiles, and other weapons could be considered. Кроме того, можно было бы рассмотреть возможность введения специального налога на все сделки по продаже военных воздушных и морских судов, крылатых ракет и других вооружений.
In order to combine punishment with appropriate rehabilitation, a separate juvenile justice system had been established that would soon be placed under a special government agency. С тем чтобы помимо наказания обеспечить надлежащую реабилитацию, создана отдельная система судопроизводства по делам несовершеннолетних, которая вскоре будет передана в ведение специального правительственного учреждения.
The United States had also strongly supported the establishment of the office of a special rapporteur to establish direct contacts with the Government and the people of Belarus. Соединенные Штаты также решительно поддержали учреждение должности специального докладчика с целью установления непосредственных контактов с правительством и народом Беларуси.
As Professors Stiglitz and Bhagwati said this morning at the special event for the present meeting, aid for trade is an essential part of supporting global growth. Как заявили сегодня утром в ходе специального мероприятия по случаю нынешнего заседания профессора Стиглиц и Бхагвати, помощь в интересах торговли является одним из основополагающих элементов поддержки глобального роста.
Lastly, his delegation reiterated its support for the independent expert's recommendations, in particular the one concerning the establishment of a special international criminal tribunal or joint criminal chambers. Наконец, делегация страны оратора вновь заявляет о своей поддержке рекомендаций независимого эксперта, в частности рекомендации, касающейся учреждения специального международного уголовного трибунала или совместных уголовных палат.
In that regard, his country supported the Secretary-General's request for the establishment and maintenance of a special roster of candidates from unrepresented or underrepresented Member States. В этой связи его страна поддерживает просьбу Генерального секретаря о составлении и ведении специального списка кандидатов из непредставленных и недопредставленных государств-членов.
Finland was not convinced that a special fund was appropriate in the protocol and found the wording "funds to provide economic assistance" too wide. Финляндия выразила сомнение в отношении необходимости упоминания в протоколе специального фонда и сочла формулировку "для оказания экономической помощи" слишком пространной.
During the reading in Parliament of a new Military Criminal Code it was considered to introduce a special provision on the prohibition of torture. В ходе обсуждения в парламенте нового Военно-уголовного кодекса был рассмотрен вопрос о включении в него специального положения о запрещении пыток.