The Executive Director interprets the special annex cautiously and recommends a phased approach to the implementation of the draft Guidelines. |
Директор-исполнитель придерживается взвешенной интерпретации специального приложения и рекомендует подойти к осуществлению проекта Руководящих принципов поэтапно. |
Certain medical preparations contain nitroglycerin solution in alcohol and must therefore be covered by special provision 601. |
Некоторые медицинские препараты содержат спиртовой раствор нитроглицерина и, следовательно, должны подпадать под действие специального положения 601. |
Consequently it had been made compulsory for such women to apply for a special certificate if they wished to stay in the country. |
Поэтому было введено обязательное правило, согласно которому такие женщины, если они желают остаться в стране, должны подать ходатайство о получении специального удостоверения. |
While some of these features are intended to be visible, others require special equipments. |
Хотя некоторые из этих элементов будут видимыми, другие можно будет обнаружить только с помощью специального оборудования. |
All of them converge in a special follow-up mechanism to ensure accountability in implementation and in the delivery of peace dividends. |
Все они объединятся в рамках специального механизма последующей деятельности в интересах обеспечения подотчетности при реализации и использовании мирных дивидендов. |
They also set price and volume triggers for the special safeguard mechanism (SSM). |
Они определили также пороговые уровни по ценам и физическому объему для приведения в действие специального защитного механизма (СЗМ). |
In addition, a special volume of Transnational Corporations on voluntary codes of conduct for TNCs is currently under preparation. |
Помимо этого, в настоящее время идет подготовка специального выпуска издания "Транснациональные корпорации", посвященного добровольным кодексам поведения ТНК. |
Introduction to major issues: Greenfield investment and cross-border M&As, round tripping and special purpose enterprise valuation |
Введение к рассмотрению основных вопросов: инвестиции в новые объекты и трансграничные СиП, операции по круговой схеме и оценка предприятий специального назначения |
Efforts are being made to draft a special law for combating violence against women. |
Предпринимаются усилия по подготовке проекта специального закона о борьбе с насилием в отношении женщин. |
The Ministry also issued a report from a special seminar on gender equality in education and research in 2003. |
В 2003 году министерство также опубликовало доклад специального семинара по вопросам гендерного равенства в области образования и научных исследований. |
The Executive Directorate will undertake the administrative, financial and logistical preparatory work for holding the Committee's fifth special meeting. |
Исполнительный директорат осуществит административную, финансовую и материально-техническую подготовительную работу для проведения пятого специального совещания Комитета. |
Facilities for the production, research and testing of special nuclear material may be converted to uses consistent with the purposes and obligations of this Convention. |
Объекты и установки, связанные с производством, исследованием и испытанием специального ядерного материала, могут переоборудоваться для использования в целях, совместимых с целями и обязательствами, изложенными в настоящей Конвенции. |
Funding of research for the purposes of safe dismantling and destroying of nuclear weapons and for safe disposal of special nuclear material is permitted. |
Финансирование исследований в целях обеспечения безопасного демонтажа и уничтожения ядерного оружия и безопасной утилизации специального ядерного материала разрешается. |
Under the UN-Habitat mandate and General Assembly resolution 59/239, financed under a special basket fund with contributions from donors. |
В соответствии с мандатом ООН-Хабитат и резолюцией 59/239 Генеральной Ассамблеи, с финансированием по линии специального общего фонда, пополняемого за счет взносов доноров. |
As part of the ECA repositioning exercise, statistics was identified as a special programme priority for the organization. |
В контексте организационной перестройки в ЭКА статистика была определена в качестве специального программного приоритета организации. |
The functions of this post are currently being performed by an individual contractor under special service agreement. |
В настоящее время функции сотрудника на этой должности выполняет индивидуальный подрядчик на основе специального соглашения об услугах. |
The host Head of State or Government of the special summit shall be requested to present the final document of the Conference to the United Nations General Assembly. |
Принимающий глава государства или правительства специального саммита будет представлять итоговый документ Конференции Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций. |
The proponents of the special safeguard mechanism found this trigger level too high, making the instrument effectively non-operational. |
Участники, поддерживающие идею специального защитного механизма, сочли такой «триггерный» уровень слишком высоким для эффективной работы этого инструмента. |
Its guarantees cannot be limited or modified because of the military or special character of the court concerned. |
Устанавливаемые ею гарантии не могут ограничиваться или изменяться исходя из военного или специального характера соответствующего суда. |
UNICEF supported CARICOM in the organization of the second special ministerial meeting on children held in Guyana in March 2008. |
ЮНИСЕФ содействовал КАРИКОМ в проведении в марте 2008 года в Гайане второго специального совещания министров по положению детей. |
We encourage UNDP to facilitate a special meeting some time this year to begin the process of establishing this insurance facility. |
Мы призываем ПРООН оказать содействие в проведении в этом году специального совещания для инициирования процесса создания такого страхового механизма. |
In the amendment concerning Table A, column (6), special provision "274", delete the square brackets. |
В поправке, касающейся специального положения "274" в колонке 6 таблицы А, опустить квадратные скобки. |
Germany has opted for special legislation focusing on fundamental issues linked to space activities, especially in the important field of remote sensing. |
Германия сделала выбор в пользу специального законодательства, посвященного фундаментальным вопросам и их связи с космической деятельностью, особенно в такой важной области, как дистанционное зондирование. |
Number of informal caregivers trained in basic knowledge regarding the special care of older persons |
Количество лиц, занимающихся уходом в рамках неформальной деятельности, которые получили базовые знания относительно специального ухода за пожилыми людьми |
In the legal system of the Republic of Serbia there is not a special law which in a general way regulates the issue of discrimination. |
В правовой системе Республики Сербия не существует специального закона, который в общем плане регулировал бы вопросы дискриминации. |