In March 2013, the Government appointed a special investigator to carry out an overview of children's rights in Swedish law. |
В марте 2013 года правительство назначило специального представителя для проведения обзора прав детей в рамках шведского законодательства. |
The 2011 Working Group recommended that special case reimbursement rates should be reviewed by each Working Group. |
Рабочая группа 2011 года рекомендовала, чтобы ставки возмещения расходов на имущество специального назначения пересматривались каждой Рабочей группой. |
The special case equipment approved since the 2011 Working Group met is listed in annex 3 to the present report. |
Перечень имущества специального назначения, утвержденного после сессии Рабочей группы 2011 года, содержится в приложении 3 к настоящему докладу. |
Administrative changes to the COE Manual regarding special case equipment |
З. Административные изменения в Руководстве по ИПК в отношении имущества специального назначения |
This is the only specific special case equipment that is mentioned in chapter 5 or chapter 9. |
Это единственный конкретный вид имущества специального назначения, который упоминается в главе 5 или главе 9. |
A special segment of the fellowship will focus on the development of such skills as developing project proposals and delivering presentations. |
В рамках специального компонента программы стипендий внимание будет сосредоточено на развитии таких профессиональных навыков, как навыки подготовки предложений по проектам и соответствующих материалов. |
His delegation was also willing to discuss the establishment of a special account for the project. |
Делегация страны оратора хотела бы также обсудить открытие специального счета для проекта. |
In practice, such measures included the provision of special security personnel for those missions and reinforced security where appropriate. |
На практике такие меры включают предоставление специального персонала охраны для таких представительств и укрепление безопасности, где это уместно. |
The Government has taken steps to enhance financial transparency and accountability, especially through the establishment of a special finance facility with the assistance of Norway. |
Правительство предпринимает шаги для усиления финансовой транспарентности и подотчетности, в особенности посредством создания специального механизма финансирования при помощи Норвегии. |
The Committee had continued to seek to ensure implementation of its views and concluding observations through the appropriate special rapporteur. |
Комитет продолжал усилия по обеспечению осуществления своих соображений и заключительных замечаний, действуя через соответствующего специального докладчика. |
Furthermore, the universal periodic review involved a significantly more political process than the work of a special rapporteur. |
Кроме того, универсальный периодический обзор в значительно большей степени опирается на политический процесс, чем работа специального докладчика. |
The intersessional meeting of the Commission on 4 September 2014 approved the recommendation and the draft provisional agenda for the special segment. |
На межсессионном заседании 4 сентября 2014 года Комиссия одобрила эту рекомендацию и проект предварительной повестки специального этапа заседаний. |
The Commission is requested to decide on the duration and the dates of the fifty-eighth session, including its special segment. |
Комиссии предлагается принять решение о продолжительности и сроках пятьдесят восьмой сессии, в частности ее специального этапа заседаний. |
Since 2002, qualified regional language primary school teachers may be recruited through a special competitive examination in the school districts concerned. |
С 2002 года квалифицированные школьные учителя региональных языков могут набираться на основе специального конкурса в соответствующих учебных округах. |
This guarantee will be provided by the Agency for Social Inclusion under a special fund financed by the ESF project. |
Эти гарантии предоставляются Агентством по вопросам социальной интеграции с использованием специального фонда, финансируемого по линии проекта ЕСФ. |
Financing of primary schools in the future should favour the education of socially disadvantaged pupils in mainstream classes rather than their transition to special education. |
В будущем в рамках финансирования начальных школ основное внимание должно уделяться не переводу социально неблагополучных детей в систему специального образования, а их обучению в обычных классах. |
Furthermore, temporary special measures may be required to accelerate the achievement of de facto equality. |
Кроме того, для обеспечения скорейшего достижения фактического равенства могут потребоваться временные меры специального характера. |
Develop a proposal for a special investment to increase global data literacy |
Разработать предложение в отношении специального инвестирования в целях повышения глобальной грамотности в использовании данных |
Representatives from Liechtenstein, Kyrgyzstan and the Egmont Group presented their experiences of special cooperation and the role of financial intelligence units. |
Представители Лихтенштейна, Кыргызстана и Эгмонтской группы сообщили о своем опыте в области специального сотрудничества и роли подразделений для сбора оперативной финансовой информации. |
It also attached great importance to the discussions on the funding and backstopping of special political missions, including the creation of a separate account. |
Она также придает большое значение обсуждению вопросов финансирования и поддержки специальных политических миссий, включая открытие специального счета. |
Preparation for an offence is not punishable in the absence of special laws to that effect. |
В связи с отсутствием соответствующего специального законодательства не предусмотрено наказание за подготовку к совершению преступления. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia noted that it had created a special student ombudsman to encourage students to take action against corruption. |
Бывшая югославская Республика Македония отметила, что назначила специального омбудсмена для учащихся в целях поощрения учащихся к принятию практических мер по борьбе с коррупцией. |
A special prosecutor's office had been set up to deal with human trafficking. |
Для борьбы с торговлей людьми было также учреждено отдельное управление специального прокурора по этим вопросам. |
Any longer period of delay would require special justification to be compatible with article 9, paragraph 3, of the Covenant. |
Любая более продолжительная задержка потребует специального обоснования, чтобы соответствовать пункту З статьи 9 Пакта. |
Some of these religious events take place on daily or weekly basis and demand special deployment of Police personnel. |
Некоторые из этих религиозных обрядов совершаются ежедневно или еженедельно и требуют специального развертывания полиции. |