Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
The dimensions of the special standard are as follows: Ниже указываются различные характеристики такого специального стандарта:
One delegation queried whether interventions in 15 countries were sufficient to justify the existence of a special fund, given the targeted focus of its work. Одна из делегаций задала вопрос, служит ли осуществление мероприятий в 15 странах достаточным основанием для существования специального фонда с учетом адресного характера его работы.
He also welcomed the appointment of a special commissioner for immigrants from non-member countries of the European Union since that innovation seemed to be producing satisfactory results. Он также приветствует назначение специального комиссара по делам мигрантов из стран - нечленов Европейского союза, так как это новшество, по-видимому, приносит удовлетворительные результаты.
The Committee would like to know whether the Convention could be invoked directly before a court of law or whether that required the adoption of special legislation. Комитет хотел бы знать, можно ли в судах непосредственно ссылаться на Конвенцию либо требуется принятие специального законодательства, обеспечивающего ее применение.
The main purpose of this proposal is to adapt special Venezuelan legislation to the international commitments made by the State in ratifying the Convention on the Rights of the Child. Это предложение направлено прежде всего на приведение специального венесуэльского законодательства в соответствие с международными обязательствами государства, ратифицировавшего Конвенцию о правах ребенка.
The teachers who majored in special education teach the general subjects to students with disabilities, while the arts and physical education classes are taught together with regular classmates. Преподаватели, специализирующиеся в области специального образования, преподают учащимся, страдающим различными недостатками, общеобразовательные предметы, а их обучение искусствам и физической культуре осуществляется вместе с обычными учащимися.
At its 687th meeting, on 18 December 1998, the Committee considered a request by the International Council of Environmental Law for reclassification from special to general status. На своем 687-м заседании 18 декабря 1998 года Комитет рассмотрел просьбу Международного совета природоохранного права о реклассификации его статуса из специального в общий.
The representative of Ireland stated that the delegation would have preferred a temporary suspension of status for the organization pending the submission of a special report to the resumed session of the Committee. Представитель Ирландии заявил, что его делегация предпочитает временно приостановить статус данной организации до представления ею специального доклада на возобновленной сессии Комитета.
Moreover, the representative of CSI was not present, and the decision to withdraw its consultative status was being taken without a special report. Кроме того, на заседании не присутствовал представитель МОХС, и решение о лишении консультативного статуса принимается без специального доклада.
We have consequently supported calls for the reappointment of a special coordinator on anti-personnel landmines. The United Kingdom sincerely hopes that such a modest goal is attainable. Поэтому мы поддерживаем призывы к повторному назначению специального координатора по проблеме противопехотных наземных мин. Соединенное Королевство искренне надеется, что уж такая скромная цель является достижимой.
In addition, 1,388 slow learners, children with learning difficulties and pupils in need of remedial attention were accommodated in the Agency's regular education programme by means of special instruction. Кроме того, 1388 отстающих учеников, детей, испытывающих особые трудности в связи с учебой, и учащихся, нуждающихся в повышенном внимании и помощи со стороны учителей, посредством специального обучения были охвачены регулярной учебной программой Агентства.
Statement issued at the conclusion of the special meeting of Заявление, сделанное по итогам специального заседания министров
The appointment by the United States Government of a special coordinator on Tibetan issues was a gross violation of the principles of respect for States' sovereignty and non-interference in their internal affairs. Назначение правительством Соединенных Штатов специального координатора по вопросам Тибета является грубым нарушением принципов уважения суверенитета государств и невмешательства в их внутренние дела.
As the special funding decided in 1991 is fully committed, funding from regular sources will be provided to continue bilateral activities, possibly at current levels. Поскольку средства специального фонда, решение о создании которого было принято в 1991 году, были полностью освоены, финансирование из регулярных источников дальнейших двусторонних мероприятий будет, возможно, сохранено на текущем уровне.
We hope that you, Mr. President, could reach an agreement on the special coordinator if not today, then by the next plenary. Мы надеемся, г-н Председатель, что Вам удастся достичь согласия относительно специального координатора если не сегодня, то к следующему пленарному заседанию.
We are indeed talking about the document of 22 May which asked the Conference to take a decision to appoint a special coordinator on mines. Разумеется, речь идет о документе от 22 мая, в котором содержится просьба к Конференции принять решение о назначении специального координатора по вопросу о минах.
Delegations have heard the request by the distinguished representative of the United States to adopt a decision promptly on the appointment of a special coordinator on anti-personnel mines. Делегации слышали просьбу уважаемого представителя Соединенных Штатов незамедлительно принять решение о назначении специального координатора по вопросу о противопехотных минах.
We would not object to the appointment of a special coordinator to consult on a possible mandate for negotiations on landmines when that decision comes before us today. Мы не возражали бы против назначения специального координатора для проведения консультаций в отношении возможного мандата для переговоров по наземным минам, если это решение будет сегодня вынесено на наше рассмотрение.
Now that we have agreed on the appointment of a special coordinator, it is very important that we should decide who is to undertake that task. Сейчас, когда мы согласовали назначение одного Специального координатора, нам очень важно решить, кому предстоит взяться за выполнение этой миссии.
We have adopted this decision to appoint a special coordinator on mines, but my delegation considers that we must immediately address and reach agreement on a programme of work. Мы приняли это решение о назначении Специального координатора по проблеме мин, однако моя делегация считает, что необходимо незамедлительно приступить к достижению договоренности относительно программы работы.
My proposal is related to the implementation of the chapeau of the decision which we have taken today on the appointment of a special coordinator to deal with APLs. Мое предложение касается осуществления головной части принятого нами сегодня решения относительно назначения Специального координатора для рассмотрения проблемы ППНМ.
To this end, the draft bill grants to such persons, under certain circumstances, a period of special leave wholly financed by the State. С этой целью законопроект предусматривает предоставление указанным лицам на определенных условиях специального отпуска, полностью оплачиваемого за счет государства.
The three Transcaucasian countries - Armenia, Azerbaijan and Georgia - all hold special guest status and have applied for full membership of the Council of Europe. З. В настоящее время все три закавказские страны - Армения, Азербайджан и Грузия - обладают статусом "специального приглашенного" и подали заявки на статус полноправного члена Совета Европы.
Pakistan was the first to propose, in January 1997, the appointment by the Conference on Disarmament of a special coordinator on anti-personnel landmines. В январе 1997 года Пакистан первым выступил с предложением о том, чтобы Конференция по разоружению назначила специального координатора для координации деятельности по противопехотным наземным минам.
The Commission invited its Chairman to appoint a special rapporteur to report on developments in the human rights situation in Zaire at its fifty-third session. Комиссия поручила своему Председателю назначить Специального докладчика, с тем чтобы на пятьдесят третьей сессии он представил доклад о развитии ситуации в стране.