Transfer to a special education school is undertaken after official inquiries have been made and pursuant to an official decision. |
Перевод в школу специального обучения осуществляется после проведения официальных обследований и принятия соответствующего официального решения. |
The Committee also recognized in its recommendation the need for special legislation in the context of labour relations. |
Кроме того, Комитет признал в своей рекомендации необходимость специального законодательства в контексте трудовых отношений. |
The Committee regards as necessary an addendum for the need of special legislation with respect to biobanks. |
Комитет считает необходимым принятие добавления, касающегося необходимости специального законодательства о биобанках. |
A special forum of regional networks and agreements had discussed common interests and the possibilities for future collaboration. |
В рамках специального форума региональных сетей и соглашений были обсуждены проблемы, представляющие общий интерес, а также возможности будущего сотрудничества. |
The Act relating to mental health care concerns matters that require special regulation in this sector. |
Закон о психиатрической помощи касается вопросов, которые требуют специального регулирования в данном секторе. |
The utilization of the special account would be limited to the availability of funds in the account. |
Использование этого специального счета будет ограничено наличием на нем средств. |
He particularly welcomed the special meeting in Cairo on strengthening the competitiveness of Egyptian exports. |
Особенно он хотел бы отме-тить проведение в Каире специального совещания по укреплению конкурентоспособности египетского экс-порта. |
Cases relating to the dissolution of political associations may without special permission be brought before the highest court of justice of the Realm. |
Дела о роспуске политических общественных объединений могут быть вынесены на рассмотрение Верховного суда Королевства без какого-либо специального разрешения. |
Yes: the acquisition, purchase and possession of firearms are subject to a special authorization in the Niger. |
Да. В Нигере приобретение, покупка и хранение оружия осуществляются при наличии специального разрешения. |
We are convinced that Member States can adopt the best practices, codes and standards provided by representatives at that 6 March special meeting. |
Мы убеждены в том, что государства-члены могут взять на вооружение самые передовые практику, кодексы и стандарты, представленные участниками этого специального заседания 6 марта. |
It was noted that the fear that a special treatment of small island developing States might undermine the multilateral trading system was unfounded. |
Было отмечено, что опасения в отношении того, что применение специального режима к малым островным развивающимся государствам может подорвать многостороннюю торговую систему, являются необоснованными. |
The European Union trading system was cited as a successful model with regard to granting special and differential treatment to weaker and smaller economies. |
Был приведен пример торговой системы Европейского союза в качестве успешной модели с точки зрения предоставления специального и дифференцированного режима странам с более слабой и небольшой экономикой. |
The special Assembly meeting also featured artistic performances facilitated by the Department of Public Information and designed to illustrate the solemn nature of the occasion. |
В рамках специального заседания Ассамблеи также состоялись представления художественных коллективов, организованные Департаментом общественной информации и призванные проиллюстрировать торжественный характер мероприятия. |
States may also submit a specific dispute to the Court by way of special agreement. |
Государства могут также передать Суду на рассмотрение тот или иной конкретный спор посредством специального соглашения. |
Support UNRWA Lebanon field office operations support officers special project |
Поддержка специального проекта ливанского местного отделения БАПОР для сотрудников по поддержке оперативной деятельности |
The additional special command investigation focuses on three sets of allegations from the Human Rights Council Fact-Finding Report. |
Объектом дополнительного специального служебного расследования являются три категории утверждений в докладе Совета по правам человека об установлении фактов. |
Amounts renounced were used for general core purposes, GEF activities, and IDF special purpose programmes. |
Оставшиеся в результате отказа средства были использованы для достижения основных общих целей, осуществления мероприятий по ГЭФ и программ, финансируемых за счет средств специального назначения ФПР. |
In line with the decision of the General Assembly, no separate budget or special account for the Regional Service Centre is to be established. |
В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи отдельного бюджета и специального счета для Регионального центра обслуживания создаваться не будет. |
The possibility of a special capital increase for the International Finance Corporation had been explored, aimed at enhancing its financial flexibility. |
Была изучена возможность специального увеличения капитала Международной финансовой корпорации с целью повышения ее финансовой гибкости. |
As a result, a further review was carried out on the overall methodology used to determine the special index. |
В этой связи был проведен дополнительный обзор общей методики определения специального индекса. |
Graphs were also provided to the Board, which reflected the impact of the special index on the respective income replacement ratios for the first time. |
Правлению были также представлены диаграммы, впервые отражающие воздействие специального индекса на соответствующие коэффициенты замещения дохода. |
Without those analyses, the Committee had noted, it could not express a view regarding retention of the special index. |
Комитет отметил, что без такого анализа он не может дать заключение относительно сохранения специального индекса. |
Each special mission will require five vehicles to support any mission to the red zone. |
Для выполнения каждого специального задания необходимы пять автотранспортных средств в целях обеспечения любой поездки в «красную зону». |
The Administration requires special training considered as equivalent |
Администрация требует получения специального образования, которое может рассматриваться в качестве эквивалентного; |
Since certain mixtures have corrosive properties it was suggested that this special provision should be reworded to exempt such mixtures from Class 5.1 only. |
Поскольку некоторые смеси обладают коррозионными свойствами, было предложено изменить формулировку этого специального положения, с тем чтобы освободить такие смеси только от требований, предъявляемых к классу 5.1. |