Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Special - Специального"

Примеры: Special - Специального
Transfer to a special education school is undertaken after official inquiries have been made and pursuant to an official decision. Перевод в школу специального обучения осуществляется после проведения официальных обследований и принятия соответствующего официального решения.
The Committee also recognized in its recommendation the need for special legislation in the context of labour relations. Кроме того, Комитет признал в своей рекомендации необходимость специального законодательства в контексте трудовых отношений.
The Committee regards as necessary an addendum for the need of special legislation with respect to biobanks. Комитет считает необходимым принятие добавления, касающегося необходимости специального законодательства о биобанках.
A special forum of regional networks and agreements had discussed common interests and the possibilities for future collaboration. В рамках специального форума региональных сетей и соглашений были обсуждены проблемы, представляющие общий интерес, а также возможности будущего сотрудничества.
The Act relating to mental health care concerns matters that require special regulation in this sector. Закон о психиатрической помощи касается вопросов, которые требуют специального регулирования в данном секторе.
The utilization of the special account would be limited to the availability of funds in the account. Использование этого специального счета будет ограничено наличием на нем средств.
He particularly welcomed the special meeting in Cairo on strengthening the competitiveness of Egyptian exports. Особенно он хотел бы отме-тить проведение в Каире специального совещания по укреплению конкурентоспособности египетского экс-порта.
Cases relating to the dissolution of political associations may without special permission be brought before the highest court of justice of the Realm. Дела о роспуске политических общественных объединений могут быть вынесены на рассмотрение Верховного суда Королевства без какого-либо специального разрешения.
Yes: the acquisition, purchase and possession of firearms are subject to a special authorization in the Niger. Да. В Нигере приобретение, покупка и хранение оружия осуществляются при наличии специального разрешения.
We are convinced that Member States can adopt the best practices, codes and standards provided by representatives at that 6 March special meeting. Мы убеждены в том, что государства-члены могут взять на вооружение самые передовые практику, кодексы и стандарты, представленные участниками этого специального заседания 6 марта.
It was noted that the fear that a special treatment of small island developing States might undermine the multilateral trading system was unfounded. Было отмечено, что опасения в отношении того, что применение специального режима к малым островным развивающимся государствам может подорвать многостороннюю торговую систему, являются необоснованными.
The European Union trading system was cited as a successful model with regard to granting special and differential treatment to weaker and smaller economies. Был приведен пример торговой системы Европейского союза в качестве успешной модели с точки зрения предоставления специального и дифференцированного режима странам с более слабой и небольшой экономикой.
The special Assembly meeting also featured artistic performances facilitated by the Department of Public Information and designed to illustrate the solemn nature of the occasion. В рамках специального заседания Ассамблеи также состоялись представления художественных коллективов, организованные Департаментом общественной информации и призванные проиллюстрировать торжественный характер мероприятия.
States may also submit a specific dispute to the Court by way of special agreement. Государства могут также передать Суду на рассмотрение тот или иной конкретный спор посредством специального соглашения.
Support UNRWA Lebanon field office operations support officers special project Поддержка специального проекта ливанского местного отделения БАПОР для сотрудников по поддержке оперативной деятельности
The additional special command investigation focuses on three sets of allegations from the Human Rights Council Fact-Finding Report. Объектом дополнительного специального служебного расследования являются три категории утверждений в докладе Совета по правам человека об установлении фактов.
Amounts renounced were used for general core purposes, GEF activities, and IDF special purpose programmes. Оставшиеся в результате отказа средства были использованы для достижения основных общих целей, осуществления мероприятий по ГЭФ и программ, финансируемых за счет средств специального назначения ФПР.
In line with the decision of the General Assembly, no separate budget or special account for the Regional Service Centre is to be established. В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи отдельного бюджета и специального счета для Регионального центра обслуживания создаваться не будет.
The possibility of a special capital increase for the International Finance Corporation had been explored, aimed at enhancing its financial flexibility. Была изучена возможность специального увеличения капитала Международной финансовой корпорации с целью повышения ее финансовой гибкости.
As a result, a further review was carried out on the overall methodology used to determine the special index. В этой связи был проведен дополнительный обзор общей методики определения специального индекса.
Graphs were also provided to the Board, which reflected the impact of the special index on the respective income replacement ratios for the first time. Правлению были также представлены диаграммы, впервые отражающие воздействие специального индекса на соответствующие коэффициенты замещения дохода.
Without those analyses, the Committee had noted, it could not express a view regarding retention of the special index. Комитет отметил, что без такого анализа он не может дать заключение относительно сохранения специального индекса.
Each special mission will require five vehicles to support any mission to the red zone. Для выполнения каждого специального задания необходимы пять автотранспортных средств в целях обеспечения любой поездки в «красную зону».
The Administration requires special training considered as equivalent Администрация требует получения специального образования, которое может рассматриваться в качестве эквивалентного;
Since certain mixtures have corrosive properties it was suggested that this special provision should be reworded to exempt such mixtures from Class 5.1 only. Поскольку некоторые смеси обладают коррозионными свойствами, было предложено изменить формулировку этого специального положения, с тем чтобы освободить такие смеси только от требований, предъявляемых к классу 5.1.