Furthermore, a child may qualify for the special allowance if one or both parents are in receipt of a pension under the Social Pensions Act and in some other cases. |
Кроме того, ребенок может иметь право на получение специального пособия в том случае, если один или оба родителя получают пенсию в соответствии с Законом о социальных пенсиях, а также в некоторых других случаях. |
The Law Group organized a panel at a special meeting of the United Nations Working Group on Contemporary Forms of Slavery in Geneva on 21-22 June 1999. |
Юридическая группа организовала в ходе специального совещания Рабочей группы Организации Объединенных Наций по современным формам рабства дискуссионный форум, который был проведен в Женеве 21 - 22 июня 1999 года. |
The reform means that nobody can be married by a Swedish authority before the age of 18 without a special permit. |
Согласно внесенным изменениям, никто в Швеции не может вступить в официальный брак до достижения 18-летнего возраста без специального разрешения. |
Conversion of the Dag Hammarskjöld Library card catalogue is being conducted as a special project in the context of the capital master plan. |
Перевод карточного каталога Библиотеки им. Дага Хаммаршельда в электронную форму осуществляется в рамках специального проекта и в контексте генерального плана капитального ремонта. |
The possibility of organizing, in cooperation with UNSD, a special event for countries in transition back-to-back to the next meeting was mentioned. |
Была упомянута возможность организации, в сотрудничестве с СОООН, специального мероприятия для стран с переходной экономикой в увязке со следующим совещанием. |
The Child Protection Unit will serve as a special advisory unit to the ECOWAS Executive Secretariat and is expected to be operational early in 2001. |
Ожидается, что Подразделение по вопросам защиты детей, которое будет выполнять функции специального консультативного подразделения при Исполнительном секретариате ЭКОВАС, начнет функционировать в начале 2001 года. |
This policy was pursued after Bangladesh gained independence, despite the demands made in 1972 by indigenous people for the restoration of the Chittagong Hill Tracts' special status. |
Такая политика продолжалась и после обретения Бангладеш независимости, несмотря на требования коренного населения в 1972 году о восстановлении специального статуса Читтагонгского Горного района. |
In that regard, he noted the ratification of the International Convention on the Rights of the Child and the establishment of a special juvenile court. |
В этой связи следует отметить ратификацию Международной конвенции о правах ребенка и учреждение специального суда по делам несовершеннолетних. |
He also sought clarification regarding the proposed increase in resource requirements for the International Law Commission to allow the addition of one special rapporteur. |
Он также хотел бы получить разъяснение относительно предлагаемого увеличения потребностей в ресурсах для Комиссии международного права с целью создания новой должности Специального докладчика. |
It was a well known fact that the concept of special regime had broad acceptance in international law in terms of both the texts and practice. |
Хорошо известно, что концепция специального режима широко принята в международном праве, как в том, что касается правовых документов, так и практики. |
It was suggested, however, that they could be the subject of a special review by the Commission at a later stage. |
Тем не менее была высказана мысль о том, что они могли бы стать предметом специального рассмотрения в Комиссии на более поздней стадии. |
The subsequent request of the Sub-Commission for the appointment of a special rapporteur has not, as yet, been acted upon. |
В отношении последующей просьбы Подкомиссии о назначении Специального докладчика конкретных решений пока еще не принято. |
Establishment of a competence centre for the use of special analytical software, Internet exploitation and production of graphic visual aids |
Создание компетентного центра для использования специального аналитического программного обеспечения, использование интернета и выпуск графических визуальных пособий |
On 26 June 2002, the High Court in turn denied the author's further application for special leave to appeal. |
26 июня 2002 года Высокий суд, в свою очередь, отказался принять новое заявление автора о выдаче специального разрешения на апелляцию. |
After the December 1970 massacre in Poland's coastal towns he demanded in vain that a special Parliamentary Committee be formed to investigate the events. |
После кровавой бойни в декабре 1970 года в прибрежных городах Польши он тщетно добивался создания специального парламентского комитета для расследования этих событий. |
The Commission has reviewed the internal procedure that it adopted pursuant to Security Council resolution 1595 in the light of the draft statute of the special tribunal for Lebanon. |
Комиссия проанализировала свой порядок работы, которую она приняла в соответствии с резолюцией 1595 Совета Безопасности, учитывая проект устава специального трибунала по Ливану. |
We picked up the torch from the 2005 World Summit by calling a special meeting on the critical role of international law in fostering stability and order in international relations. |
Мы приняли эту эстафету после проведения Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года и призвали к проведению специального заседания по вопросу о той жизненно важной роли, которую международное право играет при обеспечении стабильности и порядка в международных отношениях. |
In addition, school districts and special service districts provide systems of public education and various other services. |
Кроме того, в рамках школьных округов и округов специального обслуживания действуют системы государственного образования и предоставления других видов различных услуг. |
Five of these projects were included in a programme of social and economic development of the city of Almaty to be financed through a special Presidential Fund. |
Пять проектов были включены в программу социально-экономического развития Алма-Аты, которые будут финансироваться из специального президентского фонда. |
c) Conflicts between two types of special law. |
с) коллизии между двумя типами специального права. |
When a special regime "fails" cannot always be determined from within that regime, however. |
Однако момент "несрабатывания" специального режима не всегда может быть определен в рамках этого режима. |
He/she would be assisted by a special assistant at the P-3 level and an administrative assistant). |
Он/она будет работать при поддержке специального помощника на уровне С-З и административного помощника). |
An attempt to examine more closely organized crime was made by means of a special questionnaire attached to the Fourth United Nations Survey, covering the period 1986-1990. |
Попытка более глубоко проанализировать организованную преступность была предпринята с помощью специального вопросника, прилагавшегося к четвертому Обзору Организации Объединенных Наций за период 1986-1990 годов. |
It was suggested that the mere fact of a relationship between the claimant and the debtor would not be sufficient in all cases to justify special treatment of a claim. |
Было высказано мнение о том, что сам по себе факт наличия взаимоотношений между лицом, заявляющим требование, и должником не является во всех случаях надлежащим основанием для специального режима в отношении данного требования. |
We fully support the proposal by the panel that a special multi-donor trust fund to support the African Peace and Security Architecture be set up. |
Мы полностью поддерживаем предложение Группы о создании специального целевого фонда с участием нескольких доноров в поддержку Африканской архитектуры мира и безопасности. |