| UNOPS is not a participant in the United Nations special reserve for this purpose. | Использование УОПООН средств существующего для этой цели специального резерва Организации Объединенных Наций не предусматривается. |
| Other areas of special educational provision include that of access facilities for people with disabilities. | Другие аспекты специального образования касаются обеспечения доступа инвалидам в здания. |
| These courses have been discontinued as there is no longer a shortage of teachers in special education. | Эти курсы были упразднены, поскольку в настоящее время нет нехватки преподавателей в области специального образования. |
| Disabled pupils covered by the special education scheme are provided with free textbooks. | Учащимся-инвалидам, охваченным системой специального обучения, бесплатно выдаются учебники. |
| There is no special arrangement for a senior Vice-Chairman to become Chairman at the following session. | Специального положения, предусматривающего занятие на следующей сессии старшим заместителем Председателя должности Председателя, не существует. |
| This was possible through special arrangements with an Internet service provider at no cost to the Organization. | Это было сделано на основе специального соглашения с одним из поставщиков услуг по использованию Интернета бесплатно для Организации. |
| It is the responsibility of the desk officer to bring these resolutions to the attention of both the concerned special rapporteur and the High Commissioner. | Ответственный сотрудник обязан довести эти резолюции до сведения соответствующего специального докладчика и Верховного комиссара. |
| Such resolutions should immediately be brought to the attention of the concerned special rapporteur and the High Commissioner by the relevant desk officer. | Такие резолюции должны незамедлительно доводиться соответствующим ответственным сотрудником до сведения заинтересованного специального докладчика и Верховного комиссара. |
| A comprehensive evaluation of GEF and other international financial mechanisms would help policy makers determine whether a special international forest fund is desirable. | Всесторонняя оценка ГЭФ и других международных финансовых механизмов могла бы помочь директивным органам определить желательность создания специального международного фонда развития лесного хозяйства. |
| It should be noted that there is no special institution entrusted with the supervision of the process of human rights' enforcement in Lithuania. | Следует отметить, что специального учреждения, которому поручено осуществлять надзор за процессом осуществления прав человека в Литве, нет. |
| The senior officials are expected to adopt the agenda of their special meeting. | Как ожидается, старшие должностные лица утвердят повестку дня своего специального совещания. |
| The secretariat will prepare the report on the special meeting and disseminate it to the member States. | Секретариат подготовит доклад о работе специального совещания и распространит его среди государств-членов. |
| Some teacher training institutes teach minority and human rights issues as part of special multicultural studies (15 study weeks). | В некоторых педагогических институтах вопросы прав меньшинств и прав человека освещаются в рамках специального курса по многообразию культур, рассчитанного на 15 учебных недель. |
| It regards this model as being of great importance, since it contains guidelines which will help in reviewing special penal legislation. | Правительство Колумбии считает это типовое законодательство очень важным, поскольку содержащиеся в нем предложения помогут разработке специального уголовного законодательства. |
| Moreover, many persons belonging to ethnic minorities were dispersed throughout the country, which made it difficult to provide them with special education. | Кроме того, многие лица, принадлежащие к этническим меньшинствам, некомпактно проживают в самых различных частях территории страны, что затрудняет обеспечение им специального обучения. |
| He therefore noted with interest the delegation's announcement of the creation of a special foundation working on their behalf. | Поэтому оратор с интересом отмечает сообщение делегации о создании специального фонда, действующего от имени этих людей. |
| A special agreement is being negotiated with the Office of the High Commissioner for Human Rights. | В настоящее время идут переговоры в отношении специального соглашения с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
| Certain sectoral ministries (Agriculture, Health) are responsible for providing special secondary and higher education within their respective areas of competence. | Некоторые отраслевые министерства (сельского хозяйства и заготовок, здравоохранения) ответственны за обеспечение специального среднего и высшего образования в соответствующих областях. |
| He would also like to know why the import of foreign printed material required a special licence. | Он также хотел бы знать, почему ввоз иностранных печатных материалов требует специального разрешения. |
| Establishments which provide adult, artistic and/or special education either exclusively or in combination (except in combination with ordinary instruction). | В учебных заведениях, в которых обучаются взрослые, обеспечивается художественное или специальное образование на комплексной основе (за исключением системы специального и общего образования). |
| My delegation can also agree to the reappointment of a special coordinator on anti-personnel landmines (APLs). | Моя делегация может также согласиться с повторным назначением специального координатора по противопехотным наземным минам. |
| So that this process can begin, we urge the reappointment of a special coordinator as soon as possible. | Мы настоятельно призываем как можно скорее вновь назначить Специального координатора, с тем чтобы этот процесс мог начаться. |
| On that basis, we believe that a special coordinator could be appointed to explore further the substance of that issue. | Исходя из этого, мы считаем, что можно было бы назначить специального координатора для дальнейшего изучения существа данной проблемы. |
| On 12 February Finland, on behalf of 23 countries, presented a draft decision on the appointment of a special coordinator on the APL issue. | Финляндия 12 февраля от имени 23 стран представила проект решения о назначении специального координатора по проблеме ППНМ. |
| If all parties concerned agree to the reappointment of such a special coordinator, the Chinese delegation can go along with this. | И если на назначение такого специального координатора согласны все соответствующие стороны, то китайская делегация может согласиться с этим. |