The question of special nourishment for pregnant and lactating women is under consideration together with the Kazakh Academy of Nutrition, a closed joint-stock company. |
Вопрос специального питания для беременных и женщин в период лактации находится на рассмотрении совместно с закрытым акционерным обществом "Казахская академия питания". |
Moreover, paragraph 18 of last year's report of the Conference to the General Assembly contains a reference to the appointment of a special rapporteur on enlargement. |
Кроме того, пункт 18 прошлогоднего доклада Конференции Генеральной Ассамблее содержит ссылку на назначение специального докладчика по расширению. |
It adopted its provisional rules of procedures and appointed a special rapporteur, deputy and alternate to respond to urgent requests and communications between sessions. |
Он утвердил свои временные правила процедуры и назначил специального докладчика, его заместителя и альтернативного докладчика, отреагировав тем самым на настоятельные просьбы и сообщения, поступившие между сессиями. |
The definition is used for the purposes of 1.1.3.6.3, last indent, as amended and special provision (SP) 660 in Chapter 3.3. |
Это определение используется для целей последнего начинающегося с тире подпункта пункта 1.1.3.6.3 (с изменениями) и специального положения (СП) 660 в главе 3.3. |
The Advisory Expert Group acknowledged that further clarification was needed on the (economic) ownership and the subsequent recording of certain assets of special purpose entities. |
Консультативная группа экспертов признала, что необходимо дополнительно уточнить понятие (экономического) владения и вытекающий из этого учет определенных видов активов структур специального назначения. |
Task force on head offices, holding companies and special purpose entities (February 2013) |
Целевая группа по головным конторам, холдинговым компаниям и структурам специального назначения (февраль 2013 года) |
A special target be introduced for achieving an end to gender-based violence |
принятие специального целевого показателя, с тем чтобы положить конец гендерному насилию; |
The State may give for private ownership plots of land, except pasturage and land under public utilization and special use, only to the citizens of Mongolia . |
Государство может передавать в частную собственность земельные участки, за исключением пастбищ и земельных наделов государственного и специального пользования, только гражданам Монголии . |
It eventually became independent on 1 October 1978 and accorded a non-voting 'special membership' status in the Commonwealth. |
В конечном счете Тувалу получило независимость 1 октября 1978 года, и ему был предоставлен статус не участвующего в голосовании "специального члена" Содружества наций. |
Projects will address the need of new entrepreneurs for access to finance and will help with setting up special purpose funds for youth business start-ups with local financial institutions. |
Проекты позволят удовлетворять потребности новых предпринимателей в доступе к финансированию и помогут с созданием фондов специального назначения в местных финансовых институтах для организуемых молодыми людьми новых компаний. |
The financial status of the special account for PCOR (in millions of euros) as of February 2013 can be found in the below table. |
В нижеследующей таблице приведены сведения о состоянии специального счета ППОО (в млн. евро) на февраль 2013 года. |
During the reporting period, the organization commemorated World AIDS Day and by organizing a special event at the local level focused on HIV/AIDS prevention and treatment. |
В отчетном периоде организация отметила Всемирный день борьбы со СПИДом и посредством организации специального мероприятия на местном уровне привлекла внимание к предотвращению и лечению ВИЧ/СПИДа. |
The main issues highlighted at the special event included the following: |
З. В ходе специального мероприятия были затронуты следующие основные вопросы. |
The review team welcomed the existence and function of CAB as a special body against corruption and recommended the continuation of efforts towards enhancing its institutional efficiency. |
Группа экспертов по обзору приветствовала создание и деятельность ЦББК как специального органа по борьбе с коррупцией и рекомендовала продолжить усилия с целью повышения его эффективности на институциональном уровне. |
In this respect, the Secretary-General notes as positive information that the President has appointed a special assistant to address the situation of ethnic and religious minorities. |
В этой связи Генеральный секретарь отмечает как позитивную информацию о том, что Президент назначил специального помощника, который будет заниматься положением этнических и религиозных меньшинств. |
(b) Introducing in chapter 8, annex A, the category "Canine Unit, all types - special case". |
Ь) добавить в приложение А главы 8 категорию «Кинологическое подразделение, все виды - имущество специального назначения». |
He requested the United Nations to appoint a special rapporteur to investigate human rights violations in order to prosecute their perpetrators and sponsors in national and international courts alike. |
Он обратился к Организации Объединенных Наций с просьбой назначить специального докладчика для расследования нарушений прав человека, с тем чтобы обеспечить судебное преследование лиц, ответственных за их организацию и совершение, как в национальных, так и в международных судах. |
104.27 Speed up the process of establishing a special law on trafficking in persons (Philippines); |
104.27 ускорить процесс принятия специального закона о торговле людьми (Филиппины); |
HRW stated that the DPRK rejected the appointment a UN special rapporteur on human rights in the DPRK. |
ХРУ отметила, что КНДР отвергла назначение Специального докладчика ООН по вопросу о положении в области прав человека в КНДР. |
The Committee noted that in 2009 the Government had issued a notice on implementing the special plan for vocational training for the period from 2009 to 2010. |
Комитет отметил, что в 2009 году правительство опубликовало уведомление об осуществлении специального плана профессиональной подготовки на период 2009 - 2010 годов. |
In this context, this session's special focus session, on sustainability and development in Africa - a child-centred perspective, was opportune. |
В этом контексте тема специального заседания этой сессии, посвященная устойчивости и развитию Африки с точки зрения проблем детей, была особо актуальной. |
The special advisory government body for this area is the Government Council for Equal Opportunities for Women and Men. |
Функции специального консультативного органа правительства по данному вопросу выполняет Государственный совет по обеспечению равенства возможностей женщин и мужчин. |
Michel Platini, President of the Union of European Football Associations (UEFA), opened the session as special guest speaker. |
Это заседание открыл Мишель Платини, Президент Союза европейских футбольных ассоциаций (УЕФА), выступавший в качестве специального приглашенного докладчика. |
for the operation or upkeep of their permanently installed special equipment, |
для функционирования или обслуживания их стационарного специального оборудования; |
It was highlighted, in response, that the national authorities have undertaken steps to adopt a special law on persons who report corruption. |
В ответ на это национальные власти подчеркнули, что они принимают меры для принятия специального закона о лицах, предоставляющих информацию о коррупции. |