Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуации

Примеры в контексте "Situations - Ситуации"

Примеры: Situations - Ситуации
Some members were of the view that the situations covered by the article needed to be clarified in both the text and the commentary. По мнению некоторых членов, охватываемые этой статьей ситуации необходимо уточнить как в тексте, так и в комментарии.
Attention was drawn to situations in which States facilitated or encouraged individuals or groups to commit unlawful conduct without giving formal explicit instructions, or even exercising direct control. Внимание было обращено на ситуации, в которых государства содействовали или способствовали тому, чтобы отдельные лица или группы вели себя противоправно, не давая им при этом официальных прямых указаний, или даже не осуществляя над ними непосредственный контроль.
Some delegations regarded them as difficult to create, whereas others believed they would have to remain flexible to respond to ad hoc situations. Одни делегации считали, что их трудно создать, а другие полагали, что они должны оставаться гибкими, чтобы реагировать на особые ситуации.
It was also remarked that situations might arise in which the maintenance of peace would require the immediate imposition of sanctions, without notice. Было также отмечено, что могут возникать ситуации, при которых во имя поддержания мира санкции необходимо будет вводить немедленно и без предупреждения.
On the contrary, several States have seen their sovereignty and stability affected by situations of violence and intolerance which rapidly led to armed conflicts with regional repercussions. Наоборот, связанные с насилием и проявлением нетерпимости ситуации, которые быстро перерастали в вооруженные конфликты, имеющие региональные последствия, подрывали суверенитет различных государств и стабильность в них.
He very rightly noted that historical legacies, internal and external factors, economic motives and particular situations are the source of many conflicts in Africa. Он вполне справедливо отметил, что источниками многочисленных конфликтов в Африке являются историческое наследие, внутренние и внешние факторы, экономические мотивы и конкретные ситуации.
There are of course situations in which fundamental disagreements or competing interests, in particular between permanent members, will stall the work of the Security Council. Бывают, конечно, ситуации, в которых коренные расхождения или противоборствующие интересы, в частности между постоянными членами, тормозят работу Совета Безопасности.
Although developments in Latin America in general have been positive over the past few years, there are still situations that give cause for concern. Несмотря на то, что в последние годы события в Латинской Америке в целом развивались в позитивном направлении, некоторые ситуации по-прежнему вызывают обеспокоенность.
At the same time, it calls on the international community to stay the course with Haiti, given the fragility of the political, social and economic situations. В то же время она призывает международное сообщество продолжать поддержку Гаити, учитывая хрупкость политической, социальной и экономической ситуации в стране.
The reform of the ambulance services and sanitary transport which is being implemented has shortened transport time in life-threatening situations. Осуществляемая ныне реформа системы предоставления услуг по оказанию неотложной помощи и санитарного транспорта сократила время на транспортировку в ситуации, когда под угрозой находится жизнь человека.
Moreover, it would give rise to situations where a State was required to limit the information it submitted and was later reprimanded for not having reported on certain issues. Кроме того, это может привести к возникновению такой ситуации, когда какому-либо государству предлагается ограничить объем представляемой им информации, а впоследствии его упрекают в том, что он не отразил в своем докладе некоторые вопросы.
However, when States need to interact with other States outside their own region, there are situations where the lack of common standards and requirements hinders collaboration. Однако, когда государствам приходится взаимодействовать с другими государствами за пределами их собственного региона, возникают ситуации, в которых отсутствие общих стандартов и требований затрудняет сотрудничество.
Such situations highlight the need to develop strategies for sustainable forest management with a long-term perspective so that the negative effects of short-term market changes can be minimized. Такие ситуации наглядно подтверждают необходимость разработки стратегий устойчивого лесопользования в долгосрочной перспективе, с тем чтобы можно было сводить к минимуму отрицательные последствия краткосрочных изменений на рынках.
The course on "Handling violent situations" includes a practical exercise of police intervention in a family where physical violence has taken place. Курс на тему "Поведение в ситуации насилия" включает практические занятия, на которых отрабатываются действия полиции в семейных конфликтах, сопровождающихся физическим насилием.
The latter initiative also attempted to measure the worsening or improvement of each indicator, and grade its relative impact on the situations under review. При этом в ходе консультаций АКК была предпринята также попытка количественного измерения ухудшения или улучшения каждого показателя и рангирования его относительного влияния на рассматриваемые ситуации.
However, it also allows for those situations where it is more appropriate to place this responsibility on the Minister of Health, municipal governments or Aboriginal organizations. Однако он также учитывает ситуации, при которых более целесообразно возлагать эту ответственность на министерство здравоохранения, муниципальные органы самоуправления или организации коренных народов.
Enhancing the rapid deployment capacity of peacekeeping operations was important from the point of view of effectively implementing the relevant resolutions of the Security Council and keeping situations under control. Укрепление потенциала быстрого реагирования операций по поддержанию мира важно с точки зрения эффективного осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности и сохранения ситуации под контролем.
It nevertheless is of the view that a broader approach to international obligations may be needed to accommodate the needs of situations which otherwise will not be covered. Однако она считает, что, может быть, необходимо применять более широкий подход к международным обязательствам, с тем чтобы можно было охватить те ситуации, которые в противном случае останутся неохваченными.
The results obtained will expand knowledge of physiological adaptations to space flight and will evaluate the ability of the human body to respond properly to different stress situations. Полученные результаты расширят знания о физиологической адаптации к космическим полетам и позволят оценить способность человеческого организма должным образом реагировать на различные стрессовые ситуации.
Recognizing the difficulty of rapidly obtaining sufficient qualified personnel for deployment in crisis situations, IASC has adopted a number of recommendations aimed at increasing the flexibility and professionalism of the humanitarian response. Учитывая трудности, связанные с быстрой мобилизацией достаточного квалифицированного персонала для развертывания в кризисных ситуациях, МУПК принял ряд рекомендаций, направленных на повышение гибкости и профессионализма при реагировании на гуманитарные кризисные ситуации.
The confusion in the report arises from the fact that the Panel did not understand those political situations in the area. Путаница в докладе возникает из того факта, что Группа не разобралась в политической ситуации в регионе.
To be effective, action on road safety must reflect the different situations of traffic rules and regulations and practices that prevail in each country. Для того чтобы меры по обеспечению безопасности на дорогах были эффективными, в них должны учитываться различные ситуации в плане норм и правил дорожного движения, а также преобладающая в каждой стране практика в этой области.
analyse problem situations and develop appropriate evaluatory frameworks for use in problem formulation and solution design анализировать проблемные ситуации и определять надлежащую базу для оценок в целях формулирования проблем и нахождения решений
Provision is, inter alia, made for situations where the identification of corporate, unincorporate and other legal entities needs to be established. Предусмотрены, в частности, ситуации, когда существует необходимость установления личности корпоративных, неинкорпорированных и других юридических лиц.
Political exclusion and mismanagement of economic rents, combined with widespread poverty, have created explosive situations that are easily ignited by relatively minor incidents. Политическая отчужденность и плохое управление предоставляемыми в виде кредитов экономическими ресурсами наряду с широкомасштабной нищетой создают взрывоопасные ситуации, усугублению которых способствуют относительно незначительные инциденты.